"الإستقالة" - Translation from Arabic to French

    • démission
        
    • arrêter
        
    • démissionne
        
    • démissioner
        
    • démissionné
        
    • démissionnez
        
    • de démissionner
        
    Si ça ne marche pas, on pourra reparler de ma démission. Open Subtitles إذ لم ينجح، يمكننا الحديث عن الإستقالة من وظيفتي
    Est-ce qu'on connaît la raison de sa démission en premier lieu? Open Subtitles هل نعرف ما حثها على الإستقالة فى المقام الأول؟
    À la lumière de ces événements, et pour le bien de votre administration, je n'ai d'autre choix que de vous présenter ma démission. Open Subtitles على ضوء ما حدث ومن أجل الحفاظ على إدراتك يؤسفني من أنني لا أملك خياراً سوى الإستقالة من منصب رئيس مستشارينك
    J'aimerais arrêter maintenant, mais... j'ai besoin de thunes pour faire les choses bien. Open Subtitles أعني، أنني أريد الإستقالة الآن، لكن أحتاج إلى المال لكي أتمكن من التراجع وفعل ذلك بشكل صحيح
    Si tu voles, je démissionne. Open Subtitles و إن كان بإمكانك السرقة، يمكنني الإستقالة.
    Mais il allait démissioner à cause de toi. Open Subtitles كلاّ، هنالك فرق ولكن لقد كان عازماً على الإستقالة بسببكِ
    Ils ont démissionné, ou ont été contraints à le faire. Open Subtitles ومَن احتج قدّم إستقالته، أو أجبـِر على الإستقالة
    Eh bien... démissionnez. Open Subtitles حسناً تستطيعي الإستقالة ، إذا كنتِ مستعدة لعمل ذلك
    La Morrigan va m'arracher le cœur si j'essaie de démissionner. Open Subtitles الموريغان ستفصل قلبي عن صدري إذا حاولت الإستقالة
    N'oublions pas qui cette démission concerne. Open Subtitles دعونا لا ننسى عمل الإستقالة بأكملها حول أي حال من الأحوال
    Mais je veux qu'il ait ma lettre de démission en main à la fin de sa conférence de presse. Open Subtitles لكن أريد تسليم خطاب الإستقالة له بمجرد أن يُنهى مؤتمره الصحفى
    La démission que vous avez proposée plus tôt à l'amiral... j'ai le sentiment qu'il va l'accepter. Open Subtitles تلك الإستقالة التي عرضتها على الأميرال سابقاً أظنه سيقبلها
    démission et remboursement du salaire. Open Subtitles يجدر بكِ الإستقالة ، وإعادة راتبكِ أيضاً
    Me file pas ta démission. Open Subtitles لا تقدم الإستقالة ليّ، إتفقنّا؟
    On peut imaginer que sa lettre de démission a été rédigée il y a quelque temps car certains passages font mention... Open Subtitles يمكنك أن تتخيل بأن طلب الإستقالة ...على الأرجح تم تقديمه مسبقاً ما التالي؟
    Le truc qui suit la voiture de sport, le groupe de rock et l'envie d'arrêter de bosser. Open Subtitles العلاقةالتيتأتيعلى إثر السيّارةالرياضية.. وفرقةالمرآب.. والرغبة في الإستقالة من عملك،
    Vous êtes trop curieuse pour vous arrêter là. Open Subtitles حبّك للإطّلاع أكبر من الإستقالة
    J'essaie d'arrêter. J'essaie vraiment. Open Subtitles إنّني أحاول الإستقالة إنّني أحاول حقّا
    On lance les paris : elle est virée, démissionne ou clamse ? Open Subtitles أنا أقول نبتدئ صندوق مشترك حول مصيرها سواء كان بالطرد أو الإستقالة أو الموت
    Tu l'a larguée après un week-end de débauche et j'ai dû l'augmenter, lui offrir une mutuelle et lui payer des congés pour qu'elle ne démissionne pas. Open Subtitles لقد تركتها بعد نهاية اسبوع سيئة وتوجب علي اعطائها علاوة وتأمين صحي وعطل مدفوعة لمنعها من الإستقالة
    C'est pour ça qu'il démissionne. Open Subtitles لهذا أرغمه على الإستقالة
    Pour l'étique, je dois démissioner du cabinet, donc il est crucial que rien ne filtre avant qu'on soit prêts Open Subtitles أخلاقياً علي الإستقالة من غرفة الحكم لذلك من الحتمي ألا يتسرب شيء
    Avez vous renvoyé Tony Gardner quand il a démissionné ? Open Subtitles هل طردت " طوني غاردينر " عندما كان يحاول الإستقالة ؟
    Ou démissionnez, et votre adjoint le fera. Open Subtitles أو يمكنك الإستقالة ونائبك يصدر القرار
    Ils ont annulé votre bail et m'ont forcée de démissionner. Open Subtitles لقد ألغوا أيجارك وأجبروني على الإستقالة من المجمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more