"الإسرائيلية في القدس الشرقية" - Translation from Arabic to French

    • israéliennes à Jérusalem-Est
        
    • par Israël à Jérusalem-Est
        
    • israélien à Jérusalem-Est
        
    L'expansion et la construction illégales de colonies de peuplement israéliennes à Jérusalem-Est et alentour ne sont qu'une tentative de modifier le statut juridique de la ville et son caractère physique, démographique et culturel. UN إن التوسع غير القانوني وبناء المستوطنات الإسرائيلية في القدس الشرقية وما حولها ليس إلا محاولة لتغيير الوضع القانوني للمدينة، وطابعها المادي والديمغرافي والثقافي.
    Au cours des 12 derniers mois, l'Assemblée générale s'est réunie à trois reprises en session extraordinaire d'urgence pour traiter des actions israéliennes à Jérusalem-Est occupé et dans le reste du territoire palestinien occupé. UN وخلال الشهور الـ 12 الماضية، اجتمعت الجمعية العامة ثلاث مرات في دورات استثنائية طارئة لبحث الإجراءات الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة وفي بقية الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    L'expansion des colonies israéliennes à Jérusalem-Est bénéficie de l'encadrement d'agents de sécurité privés, qui s'octroient, à l'égard des enfants palestiniens, encore plus de libertés que ne le fait la police israélienne. UN ويتولى تنسيق توسيع المستوطنات الإسرائيلية في القدس الشرقية حراس أمن خاصون، يتعاملون مع الأطفال الفلسطينيين بدرجة من ضبط النفس أقل مما تظهره الشرطة الإسرائيلية.
    Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé UN الأعمال الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Pendant la cérémonie d'ouverture, le Ministre de l'intérieur, Moshe Shahal, a déclaré qu'Israël n'avait pas libéré Jérusalem pour l'abandonner et a fait observer que toute sorte de groupes douteux, nationalistes et criminels, s'étaient installés à Jérusalem-Est à cause du vide créé par l'absence, pendant 29 ans, d'un commissariat de police israélien à Jérusalem-Est. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 mars) UN وفي مراسم الافتتاح، صرح وزير اﻷمن الداخلي موشي شاحال بأن إسرائيل لم تحرر القدس لكي تتخلى عنها، وأضاف بأن كل المجموعات المشبوهة، سواء الوطنية أو اﻹجرامية، انتقلت إلى القدس الشرقية بسبب الفراغ الناشئ عن عدم وجود مخفر للشرطة اﻹسرائيلية في القدس الشرقية طيلة ٢٩ سنة. )هآرتس، جروسالم بوست، ١١ آذار/مارس(
    Une fois encore, nous alertons la communauté internationale sur le fait que l'expansion des colonies israéliennes à Jérusalem-Est occupée s'accélère à un rythme sans précédent et se poursuit de pair avec la vigoureuse campagne menée par Israël pour démolir des maisons palestiniennes et expulser et déplacer des centaines de familles palestiniennes autochtones de la ville. UN إننا نسترعي مرة أخرى انتباه المجتمع الدولي إلى أن توسيع المستوطنات الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة يتسارع على نحو غير مسبوق، وأنه مستمر بالتزامن مع حملة إسرائيلية شعواء لتدمير المنازل الفلسطينية وطرد المئات من أسر السكان الفلسطينيين الأصليين وتشريدها من المدينة.
    Mohammed Sinokrot, un Palestinien de 16 ans victime parmi tant d'autres du recours à cette force, est mort le 7 septembre des suites de ses blessures après avoir été pris pour cible par les forces d'occupation israéliennes à Jérusalem-Est occupée lors d'un accrochage. UN ومن الضحايا الآخرين لهذا النوع من العنف، فتى فلسطيني، محمد سنقرط، يبلغ من العمر 16 عاما توفي في 7 أيلول/سبتمبر متأثرا بجراح أصيب بها عندما أطلقت عليه النار قوات الاحتلال الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة خلال اشتباكات سابقة.
    Cette dernière confiscation de terre entre dans le cadre du < < Plan E-1 > > , qui vise à consolider et achever le front oriental des implantations israéliennes à Jérusalem-Est et alentour, et à isoler complètement la ville du reste de la Cisjordanie. UN وتشكل عملية المصادرة الأخيرة هذه للأراضي جزءا من الخطة ' ' E-1 plan`` التي تهدف إلى ترسيخ وإنجاز الجانب الشرقي من المستوطنة الإسرائيلية في القدس الشرقية ومحيطها، وعزل المدينة تماما عن سائر الضفة الغربية.
    En 2004, les autorités israéliennes à Jérusalem-Est occupée ont détruit 115 immeubles résidentiels palestiniens, dont plus de 170 logements. UN وعلى مدار عام 2004 قامت السلطات الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة بهدم 115 من المباني السكنية الفلسطينية بما في ذلك ما يزيد على 170 وحدة سكنية(14).
    La Jordanie exhorte donc la communauté internationale à faire pression sur Israël afin qu'il mette fin à ses pratiques illégales dans le Territoire palestinien occupé, et appelle le Conseil des droits de l'homme et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) à recenser les violations inacceptables commises chaque jour par les autorités israéliennes à Jérusalem-Est. UN ولذا فإن الأردن يحث المجتمع الدولي على الضغط على إسرائيل لإنهاء ممارساتها غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة وتدعو مجلس حقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) إلى توثيق الانتهاكات التي فاقت ما يمكن تحمله والتي ترتكبها السلطات الإسرائيلية في القدس الشرقية بصورة يومية.
    Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé UN الأعمال الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    Mesures illégales prises par Israël à Jérusalem-Est occupée et dans le reste du territoire palestinien occupé UN الأعمال الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة
    En ma qualité de Président du Groupe des États membres de l'Organisation de la coopération islamique à New York, je tiens à appeler votre attention immédiate sur les très graves provocations et violations commises par Israël à Jérusalem-Est occupée, en particulier au Haram al-Charif, qui abrite la sainte mosquée al-Aqsa, et à vous faire part des vives inquiétudes que ces faits inspirent au Groupe. UN بصفتي رئيسا لمجموعة منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك، أود أن أوجِّه انتباهكم بشكل عاجل إلى الأمر البالغ الخطورة المتمثل في الاستفزازات والانتهاكات الإسرائيلية في القدس الشرقية المحتلة، ولا سيما في الحرم القدسي الشريف، الذي يضم المسجد الأقصى الشريف، وأن أعرب لكم عمّا يساور المجموعة من قلق بالغ في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more