déploiement rapide de capacités civiles, militaires et de police hautement qualifiées | UN | الإسراع بنشر قدرات مدنية وعسكرية وشرطية ذات مؤهلات عالية |
déploiement rapide de capacités civiles, militaires et de police hautement qualifiées | UN | الإسراع بنشر قدرات مدنية وعسكرية وشرطية عالية التأهيل |
Mise sur pied et déploiement rapide des opérations de maintien de la paix crées par le Conseil de sécurité | UN | الإسراع بنشر وإنشاء عمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
iii) Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine capable de déployer rapidement une composante civile d'appui aux missions, au moyen de la liste de réserve établie à cet effet, pour prêter main forte à toute opération chargée d'assurer le maintien de la paix | UN | ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر مدني لدعم البعثات باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها |
La constitution d'une liste de 100 fonctionnaires de police des Nations Unies sous astreinte n'a pas véritablement permis d'accélérer le déploiement du personnel de police dans les nouvelles missions. | UN | ولم يكن لقائمة الموضوعين تحت الطلب التي تضم 100 من أفراد شرطة الأمم المتحدة أثر كبير في الإسراع بنشر أفراد الشرطة في العمليات الجديدة. |
:: accélérer le déploiement de la Police nationale congolaise dans toutes les zones pacifiées; | UN | - الإسراع بنشر الشرطة الوطنية الكونغولية في جميع المناطق التي يستتب الأمن فيها. |
Pour que le déploiement rapide et efficace de ces opérations de maintien de la paix soit possible, le renforcement des fonctions du Secrétariat ainsi qu'une coopération à réaction plus rapide de la part de la communauté internationale sont les mesures les plus importantes à prendre. | UN | وللتمكن من الإسراع بنشر عمليات حفظ السلام هذه وجعلها فعالة، يصبح أكثر أهمية تعزيز وظائف الأمانة العامة وكذلك زيادة التعاون بالاستجابة السريعة من المجتمع الدولي. |
Les ressources ont été sollicitées davantage encore du fait de la fragilité de la chaîne logistique et de faits nouveaux survenus au niveau régional, qui ont entraîné le déploiement rapide des forces de l'IGAD. | UN | وازداد الضغط على الموارد المتاحة بسبب عدم استقرار سلسلة الإمداد والتطورات الإقليمية التي ترتب عليها الإسراع بنشر قوات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Le Fonds établira bientôt la version définitive d'un mémorandum d'accord standard, de directives pour les déploiements communs et de profils de compétences afin d'améliorer le processus de déploiement rapide des ressources humaines sur le terrain. | UN | وستضع اليونيسيف قريبا اللمسات الأخيرة على مذكرة تفاهم موحدة ومبادئ توجيهية مشتركة بشأن الانتشار ومواجيز بشأن الكفاءة ستساعد على الإسراع بنشر الموارد البشرية في الميدان. |
Il est nécessaire d'améliorer la prévention et de renforcer les moyens disponibles afin de permettre le déploiement rapide de professionnels de l'information en cas de catastrophe ou de situation d'urgence. | UN | وثمة حاجة إلى تحسين مستوى التأهب والقدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة حتى يتسنى الإسراع بنشر فنيين إعلاميين لتغطية الكوارث والطوارئ. |
déploiement rapide de responsables du soutien antistress pour assurer des services de gestion du stress traumatique dans les missions de maintien de la paix, et services d'évaluation des besoins et d'appui concernant le bien-être psychologique dans 9 missions de maintien de la paix | UN | الإسراع بنشر مستشارين متخصصين في حالات الإجهاد لتوفير خدمات معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة الطارئة في بعثتين لحفظ السلام وتقديم تقييم الاحتياجات من الخدمات التقنية المتعلقة بالسلامة النفسية الاجتماعية وتوفير هذه الخدمات في 9 عمليات لحفظ السلام |
2.1 Mise sur pied et déploiement rapide des opérations de maintien de la paix créées par le Conseil de sécurité | UN | 2-1 الإسراع بنشر وإنشاء عمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
:: déploiement rapide de responsables du soutien antistress pour apporter un appui urgent en matière de gestion du stress traumatique dans 2 opérations de maintien de la paix, et prestation de services d'évaluation des besoins et de services techniques en matière de bien-être psychologique à 9 opérations de maintien de la paix | UN | :: الإسراع بنشر المستشارين المتخصصين في حالات الإجهاد لتوفير معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة الطارئة في بعثتين لحفظ السلام وتوفير تقييم الاحتياجات من الخدمات التقنية المتعلقة بالرفاه النفسي وتوفير هذه الخدمات في 9 عمليات لحفظ السلام |
déploiement rapide de responsables du soutien antistress pour apporter un appui urgent en matière de gestion du stress traumatique dans 2 opérations de maintien de la paix, et prestation de services d'évaluation des besoins et de services techniques en matière de bien-être psychologique à 9 opérations de maintien de la paix | UN | الإسراع بنشر مستشارين متخصصين في حالات الإجهاد لتوفير خدمات معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة الطارئة في بعثتين لحفظ السلام وتقديم تقييم الاحتياجات من الخدمات التقنية المتعلقة بالسلامة النفسية الاجتماعية وتوفير هذه الخدمات في 9 عمليات لحفظ السلام |
b) déploiement rapide et mise en place des opérations de maintien de la paix créées par le Conseil de sécurité | UN | (ب) الإسراع بنشر وإنشاء عمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
b) déploiement rapide et mise en place des opérations de maintien de la paix créées par le Conseil de sécurité | UN | (ب) الإسراع بنشر عمليات حفظ السلام وإنشاؤها استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن |
:: Élaboration d'un cadre commun de coopération avec le PNUD afin d'appuyer les activités programmatiques à court terme du secteur de la justice en vue de déployer rapidement une capacité opérationnelle pour le système judiciaire au niveau national | UN | :: وضع إطار مشترك للتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم الأنشطة البرنامجية القصيرة الأجل في قطاع العدالة من أجل الإسراع بنشر قدرة وطنية عاملة في مجال العدالة |
6. Souligne qu'il est impératif de déployer rapidement la Force et demande instamment au Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour y pourvoir rapidement et efficacement ; | UN | 6 - يشدد على حتمية الإسراع بنشر القوة، ويحث الأمين العام على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة التنفيذ السريع والفعال؛ |
iii) Division des opérations d'appui à la paix de l'Union africaine capable de déployer rapidement une composante civile d'appui aux missions civiles en utilisant la liste de réserve établie à cet effet, de manière à prêter main forte à toute opération de maintien de la paix déployée en vertu d'un mandat | UN | ' 3` قدرة شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي على الإسراع بنشر عنصر دعم في إطار بعثة مدنية باستخدام القوائم المدنية الموجودة من أجل الإبقاء على أي عمليات حفظ سلام منتشرة صدر تكليف بها |
À bref délai, la Suède mettra à la disposition de la CEDEAO des heures de vol C17, à partir de sa capacité de transport aérien stratégique, afin d'accélérer le déploiement de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine. | UN | وستتيح السويد للجماعة الاقتصادية في غضون مهلة قصيرة ساعات طيران بطائرات من طراز C17 انطلاقا من قدرة النقل الجوي الاستراتيجي، وذلك من أجل الإسراع بنشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في مالي. |
Il demeure particulièrement important d'accélérer le déploiement de personnel policier, judiciaire et pénitentiaire dans les structures établies dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation avec l'aide de la MONUSCO et de l'équipe de pays des Nations Unies et de mobiliser les ressources nécessaires au fonctionnement de ces institutions. | UN | ولا يزال من المهم للغاية الإسراع بنشر أفراد الشرطة وموظفي قطاعي العدالة والسجون لدى الهياكل المنجزة ضمن إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار بمساعدة من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وتعبئة الموارد اللازمة للحفاظ على سير عمل هذه المؤسسات. |
La Commission redoublera d'efforts pour accélérer le déploiement de l'AMISOM et faire en sorte que celle-ci atteigne l'effectif autorisé, ainsi que pour appuyer la réconciliation en Somalie, sur la base de la feuille de route décrite dans ses grandes lignes dans le communiqué du Conseil de paix et de sécurité. | UN | وسوف تكثف المفوضية جهودها من أجل الإسراع بنشر البعثة والوصول بها إلى القوام المأذون به، وكذلك من أجل دعم عملية المصالحة في الصومال، استنادا إلى خريطة الطريق المبينة في البيان الصادر عن مجلس السلام والأمن. |