"الإسعاف الأولي" - Translation from Arabic to French

    • premiers secours
        
    • premiers soins
        
    • premier secours
        
    • paramédical
        
    • de premiers
        
    • secours ordinaire
        
    • articles de secours
        
    • première urgence
        
    :: Matériel de formation aux premiers secours : 1 025 euros UN :: معدات تدريب على الإسعاف الأولي: 025 1 يورو
    :: Matériel de formation aux premiers secours : 1 025 euros UN :: معدات تدريب على الإسعاف الأولي: 025 1 يورو
    La Société de la CroixRouge des Îles Cook dispense une formation aux premiers secours. UN وتقدم جمعية الصليب الأحمر لجزر كوك دورات تدريب في الإسعاف الأولي.
    Un service médical assurera les premiers soins au Parlement européen en cas de nécessité. UN يوجد في مبنى البرلمان الأوروبي مكان يوفر جميع مرافق الإسعاف الأولي.
    Exploitation et entretien de 8 dispensaires de niveau I, 3 hôpitaux de niveau II appartenant aux contingents, 1 hôpital de niveau III appartenant aux contingents et 23 groupes de soins et de premier secours appartenant aux contingents pour tout le personnel de la Mission UN تشغيل وصيانة 8 عيادات من المستوى الأول، و 3 مستشفيات مملوكة للوحدات من المستوى الثاني، ومستشفى واحدا مملوكا للوحدات من المستوى الثالث و 23 من محطات الإسعاف الأولي لجميع أفراد البعثة
    Le Coordonnateur paramédical sera chargé d'améliorer l'aptitude de l'AMISOM à fournir en temps voulu des services efficaces d'évacuation de blessés et de malades vers des établissements médicaux de niveau III/IV hors de la Somalie et d'assurer le renforcement des capacités sur le plan local. UN وسيقوم منسق الإسعاف الأولي بتحسين قدرة البعثة على القيام بعمليات الإجلاء الطبي للضحايا في الوقت المناسب وبكفاءة في اتجاه مرافق طبية من المستوى الثالث/الرابع خارج الصومال، والاضطلاع بأنشطة بناء القدرات محليا.
    premiers secours administrés immédiatement à un blessé par la personne qui se trouve le plus près de lui, sur le lieu de relève. UN يشمل هذا المستوى الإسعاف الأولي الأساسي الفوري الذي يقدمه للمصاب أقرب شخص موجود في الموقع عند وقوع الإصابة.
    Les premiers secours de base sont dispensés par les cliniques de district. UN وخدمات الإسعاف الأولي الأساسي متوفرة من خلال عيادات في المقاطعات. وأخصائيو علاج
    Celle-ci a fourni des premiers secours et des soins d'urgence pour des raisons humanitaires à chaque fois qu'elle a pu. UN وقد قامت القوة، قدر الإمكان، بتقديم خدمات الإسعاف الأولي الفورية والعلاج الطبي العاجل مراعاة للاعتبارات الإنسانية.
    Approuver la liste des nouveaux éléments du nécessaire individuel de premiers secours UN الموافقة على إدراج أصناف إضافية في فرادى مجموعات مواد الإسعاف الأولي الأساسي
    premiers secours administrés immédiatement à un blessé par la personne qui se trouve le plus près de lui, sur le lieu de relève. UN يشمل الإسعاف الأولي الأساسي الفوري الذي يقدمه للمصاب أقرب شخص موجود في الموقع عند وقوع الإصابة.
    40 membres du personnel ont par ailleurs reçu une formation en matière de premiers secours et de lutte contre l'incendie. UN وإضافة إلى ذلك، تم تدريب 40 موظفاً على الإسعاف الأولي ومكافحة الحريق
    < < premiers secours > > et < < zones à haut risque > > UN 12- " الإسعاف الأولي الأساسي " و " المناطق شديدة الخطورة "
    i) Formation aux premiers secours (niveau de base). UN ' 1` التدريب على الإسعاف الأولي الأساسي.
    ii) Nécessaires individuels de premiers secours. UN ' 2` مجموعات لوازم الإسعاف الأولي الأساسي الفردية.
    2. Composition des nécessaires de premiers secours individuels UN ٢ - تشكيل مجموعات الإسعاف الأولي الأساسي
    Les prestations offertes sont les premiers soins en cas d'accidents du travail et les soins infirmiers. UN ومن بين الخدمات المقدّمة في هذا الصدد الإسعاف الأولي في حالات حوادث العمل وخدمات التمريض.
    Nous lui avons donné les premiers soins dans le véhicule mais, comme il perdait beaucoup de sang, nous avons fait demitour vers l'hôpital général de Kabwe. UN وقدمنــا لـه الإسعاف الأولي في السيارة، ولكن نظراً إلى أنه كان ينزف بكثرة عكست اتجاهي وعدنا إلى مستشفى كابوي العام.
    Le Groupe de travail de 2014 a recommandé que le contenu des nécessaires de premier secours individuels soit complété de gaz de combat et d'un garrot de combat, à la discrétion des pays contributeurs. UN ١٨ - أوصى الفريق العامل لعام 2014 تعزيز مجموعات الإسعاف الأولي الأساسي، وفقا لتقدير البلدان المساهمة، لتشمل شاشًا وعاصبات تستخدم في حالات القتال.
    Il est indiqué que la Section aurait besoin de deux postes supplémentaires à Mogadiscio, dont un poste de coordonnateur paramédical des interventions d'urgence et un d'assistant médical (tous deux d'agent du Service mobile). UN وأشيرَ إلى أن قسم الخدمات الطبية سيحتاج إلى وظيفتين إضافيتين في مقديشو، هما وظيفة منسق الإسعاف الأولي في حالة الطوارئ ووظيفة لمساعد طبي (كلاهما من فئة الخدمة الميدانية).
    L'Ordre est devenu l'emblème d'hôpitaux, dont certains sont hautement spécialisés, mais également de centaines de cliniques, dispensaires et postes de premiers secours, où les handicapés, les lépreux, les diabétiques, les femmes enceintes et les enfants abandonnés font l'objet de soins particuliers . UN لقد أصبح الصليب ذو الزوايا الثماني شعار المستشفيات وبعضها على درجـة عاليـــة من التخصص، ولكن أيضا شعار مئات العيادات الطبية ومحطات اﻹسعاف اﻷولي وصيدليات عامـــة، مع توجيه عناية خاصة للمعوقين والمصابين بداء الجذام والمصابين بداء السكري والنساء الحوامل واﻷطفـــال المنبوذين.
    a) Matériel élémentaire : Assurer un approvisionnement individuel en articles de secours ordinaire et d'hygiène (pansements adhésifs, aspirine et rubans adhésifs, par exemple); UN )أ( العلاج اﻷساسي: توفير اﻹسعاف اﻷولي واللوازم الصحية على المستوى الفردي )كالضمادات واﻷسبرين واﻷشرطة(؛
    a) apporter à tous les soins de première urgence indépendamment de toute garantie de paiement ou d'autres circonstances; UN )أ( تقديم اﻹسعاف اﻷولي لجميع اﻷفراد، بصرف النظر عن أية ضمانات دفع أو غير ذلك من الظروف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more