Association pour la protection de l'enfance, Alexandrie, et organismes de soutien suivants: | UN | جمعية حماية الطفل الإسكندرية وجهات الدعم هي: |
La généralisation de ces examens est en cours au profit des nouveau-nés dans le gouvernorat d'Alexandrie. | UN | وجاري كذلك العمل على تعميم إجراء هذه الفحوصات لجميع مواليد محافظة الإسكندرية. |
Association de protection des enfants atteints de maladies psychiques, Alexandrie | UN | جمعية رعاية الأطفال المصابين بالأمراض العصبية، الإسكندرية |
Dans le même mois, le Président Jiang Zemin a rencontré le Président égyptien Moubarak à Alexandrie. | UN | وفي نفس الشهر، التقى الرئيس جيانغ زيمن الرئيس المصري مبارك في الإسكندرية. |
La seule zone de la région qui a été récemment traitée est un bout de terre isolé près d'Alexandria. | Open Subtitles | اذا إن المنطقة المحلية الوحيدة التي تم رشها مؤخرا هي امتداد من الأراضي خارج الإسكندرية |
Dans le même mois, le Président Jiang Zemin a rencontré le Président égyptien Moubarak à Alexandrie. | UN | وفي نفس الشهر، التقى الرئيس جيانغ زيمن الرئيس المصري مبارك في الإسكندرية. |
Basée à Alexandrie, en Égypte, cette fondation favorise un concept dynamique du dialogue entre les civilisations, en encourageant les coopérations intellectuelles qui ne manqueront pas d'intégrer le dialogue entre les religions. | UN | وتناصر هذه المؤسسة، التي تتخذ من الإسكندرية مقرا لها اتباع مفهوم حيوي للحوار بين الحضارات، وذلك بتشجيع ضروب التعاون الفكري التي لا تخلو من حوار بين الأديان. |
La loi no 1 de 2001, portant création de la bibliothèque d'Alexandrie afin de soutenir et de promouvoir les activités culturelles et la coopération internationale dans ce domaine; | UN | القانون رقم 1 لسنة 2001 بشأن إنشاء مكتبة الإسكندرية لتعزيز ودعم النشاط الثقافي والتعاون الدولي في هذا المجال؛ |
En outre, on signalera la création de la Bibliothèque d'Alexandrie en 2001 et de deux fonds, l'un pour le développement culturel et l'autre pour la protection des artistes et des écrivains. | UN | وبالإضافة لذلك، فقد تم إنشاء مكتبة الإسكندرية عام 2001، وتأسيس صندوقي التنمية الثقافية ورعاية الفنانين والأدباء. |
Dans ce cadre, les organisations de la société civile arabe ont tenu plusieurs réunions à Alexandrie, à Beyrouth, au Maroc, à Bahreïn notamment. | UN | وفي هذا الإطار عقدت منظمات المجتمع المدني اجتماعات عديدة في الإسكندرية وبيروت والمغرب والبحرين وقطر وغيرها. |
Depuis 1999 Membre de la section d'Alexandrie de l'Association de droit international (Londres) | UN | منذ عام 1999 عضو بفرع الإسكندرية لرابطة القانون الدولي، لندن |
Malheureusement, Sainteté, J'ai fait des recherches le problème, sont apparemment plus celui d'Alexandrie, un, dans un monastère en Sicile et un a été promis à votre prédécesseur, Le pape Innocent par un maure | Open Subtitles | للأسف صاحب القداسة, بعد أن بحثت بهذه المسألة, اتضح ان هناك الكثير, واحد في الإسكندرية, واحد, في دير في صقلية, |
Le rêve de devenir un citoyen du cosmos est né ici, il y a plus de deux millénaires, dans la ville d'Alexandrie portant le nom de feu son concepteur et conquérant, Alexandre le Grand. | Open Subtitles | حُلمُ أن تُصبِحَ مواطناً في الكون وُلِدَ هنا قبل أكثرَ من ألفي سنة مضت. في مدينة الإسكندرية, |
Ce n'était pas le cas à Alexandrie, où le savoir appartenait à l'élite. | Open Subtitles | و هذا لم يكن ممكناً في الإسكندرية. حيثُ المعرفةُ محصورةٌ للنخبة. |
C'est ma petite bibliothèqye d'Alexandrie. | Open Subtitles | إنّها مكتبتي الإسكندرية الصّغرى |
A la gare. On prend le train pour Alexandrie. | Open Subtitles | محطة سكة الحديد، بسرعه تأخرنا عن قطار الإسكندرية |
L'intervenante a évoqué plusieurs réussites égyptiennes, dont le projet de biologie moléculaire mené par le Ministère de la recherche scientifique et la cité de la recherche scientifique et de la technologie à Alexandrie. | UN | وتحدثت أيضا عن بعض الأمثلة الناجحة في مصر، منها مشروع البيولوجيا الجزيئية الذي قامت به وزارة البحث العلمي ومدينة البحث العلمي والتكنولوجيا في الإسكندرية. |
L'Égypte a expliqué que le navire qui venait de Güllük était arrivé le 21 avril à Alexandrie, chargé de matériel de construction. | UN | وردت مصر موضحة أن السفينة كانت قد وصلت إلى الإسكندرية في 21 نيسان/أبريل قادمة من غولوك، وهي محملة بمواد بناء. |
In particular, women who arrive at the shelter in Alexandria are examined by doctors upon their arrival. | UN | فمثلاً، يجري فحص النساء اللاتي يلتحقن بدار الإيواء في الإسكندرية فور وصولهن. |
She visited Alexandria, Cairo, Luxor, Qena and Wardan. | UN | وقامت بزيارات إلى الإسكندرية والقاهرة والأقصر وقنا وقرية وردان. |
Une usine d'essais et de fabrication de munitions d'artillerie et de composants connexes, appelée ultérieurement Établissement d'état Al Huteen, fut implantée à Iskandariya. | UN | وشُيد في الإسكندرية مرفق آخر لاختبار وإنتاج ذخائر المدفعية، والعناصر المرتبطة بها، أطلق عليه فيما بعد اسم منشأة حطين العامة. |