"الإسلامية للتربية" - Translation from Arabic to French

    • islamique pour l'éducation
        
    • islamique de
        
    • Organisation islamique pour
        
    Nous nous félicitons que l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture ait désigné Almaty capitale de la culture islamique en Asie pour 2015. UN ونرحب بترشيح ألمآتي عاصمة للثقافة الإسلامية في آسيا في عام 2015 من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة.
    Organisation intergouvernementale Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture UN 29 صفر 29 صفر المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة
    Le pays a également mis en place des programmes de coopération et d'échange avec d'autres États ainsi qu'avec des organisations internationales, nationales et régionales telles que l'UNESCO et l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO). UN ولدى البلد أيضا برامج للتعاون والتبادل مع منظمات دولية وإقليمية كاليونيسكو والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    Madi, Lahcen, 2004, Le programme de formation à l'alphabétisation de l'ISESCO, publications de l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (Maroc) UN مادي، لحسن، 2004، برنامج الإيسيسكو لتدريب معلمي محو الأمية، منشورات المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، المغرب.
    Tachkent a été proclamée Cité de la culture islamique pour 2007 par l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture. UN وقد أعلنت المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في عام 2007 مدينة طشقند مدينة للثقافة الإسلامية.
    Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture UN المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة
    Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture UN المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة
    Mme Aliyeva est active également au sein de l'UNESCO et de l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture. UN وتقوم السيدة علييفا أيضا بنشاط في منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة.
    Les organisations suivantes sont devenues des partenaires majeurs du programme : British Council, Ligue des États arabes, Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture et Fondation Anna Lindh. UN وأصبحت المنظمات التالية أسماؤها شريكات رئيسية للبرنامج: المركز الثقافي البريطاني، وجامعة الدول العربية، والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة، ومؤسسة آنا ليند.
    *Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture UN المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة*
    Pour la première fois dans l'histoire du Conseil de l'Europe, les ministres d'États membres de l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture et de l'Organisation de la Ligue arabe pour l'éducation, la culture et la science y ont participé. UN ولأول مرة في تاريخ مجلس أوروبا ينضم إلى الحدث وزراء من الدول الأعضاء في المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم التابعة لجامعة الدول العربية.
    Il y a deux semaines, le Directeur général de l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture était à Strasbourg afin lancer une série de projets communs. UN فمنذ أسبوعين فقط، كان المدير العام للمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة في ستراسبورغ بغية إعطاء الانطلاقة لمجموعة من المشاريع المشتركة.
    À l'heure actuelle, le Yémen met en œuvre des programmes avec le concours de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et d'autres organisations internationales; le Yémen participe également, avec l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO), à un partenariat très productif, visant à la réduction de l'analphabétisme. UN والبلد ينفذ برامج بالتعاون مع اليونسكو ووكالات دولية أخرى ويتمتع بشراكة منتجة للحد من الأمية مع المنظمة الإسلامية للتربية والتعليم والثقافة.
    Le Conseil sera également saisi des demandes d'octroi du statut d'observateur présentées par deux organisations intergouvernementales; à savoir la Banque islamique de développement et l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture. UN وسينظر المجلس أيضا في طلبي منظمتين حكوميتين دوليتين للحصول على مركز المراقب، وهما مصرف التنمية الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    Nous attendons avec intérêt la conclusion du mémorandum d'accord entre le Programme alimentaire mondial et l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture qui officialisera et renforcera les relations qui les unissent et ouvrira la voie à des mesures concertées dans le domaine de l'éducation. UN ونتطلع إلى إبرام مذكرة التفاهم بين برنامج الأغذية العالمي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة، التي ستعطى شكلا رسميا للعلاقات بينهما وتعززها، وتمهد الطريق للعمل المشترك في مجال التعليم.
    Le PAM a accepté en principe de signer un mémorandum d'accord avec l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO). UN 35 - ووافق برنامج الأغذية العالمي من حيث المبدأ على توقيع مذكرة تفاهم مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    35/31-C L'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture (ISESCO) UN قرار رقم 35/31 - ث حول المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة (الإيسيسكو)
    Dans la région arabe, le HCDH a signé avec l'Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture un mémorandum d'accord sur une coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN فوقعت في المنطقة العربية مذكرة تفاهم مع المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة بشأن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO) UN أ - المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة {الايسيسكو}:
    L'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO) UN أ - المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة {الايسيسكو}:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more