Le paragraphe 10 du même document dispose qu'il incombe particulièrement à la CNUCED de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتشير الفقرة 10 من نفس الوثيقة إلى أنه تقع على عاتق الأونكتاد مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Sa délégation attache beaucoup d'importance au paragraphe 13 de la résolution, qui engage le Secrétaire général à organiser, au début de 2010, une réunion sur l'évaluation et l'examen de sources de financement novatrices et sur les modalités selon lesquelles ces sources de financement pourraient contribuer à la réalisation des objectifs du Consensus de Monterrey. | UN | ويولي وفد بلده الأهمية الكبيرة للفقرة 13 من القرار، التي طُلِب فيها من الأمانة العامة تنظيم حدث في مطلع 2010 لتقييم التمويل المبتكر وللنظر فيه وفي كيفية الإسهام في تحقيق أهداف توافق آراء مونتيري. |
En vertu du paragraphe 10 du même document, il incombe particulièrement à la CNUCED de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
En vertu du paragraphe 10 du même document, il incombe particulièrement à la CNUCED de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Le paragraphe 10 du même document dispose qu'il incombe particulièrement à la CNUCED de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتشير الفقرة 10 من نفس الوثيقة إلى أنه تقع على عاتق الأونكتاد مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
En vertu du paragraphe 10 du même document, il incombe particulièrement à la CNUCED de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la déclaration du Millénaire. | UN | وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
En vertu du paragraphe 10 du même document, il incombe particulièrement à la CNUCED de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتشير الفقرة 4 من نفس الوثيقة إلى أن للأونكتاد مسؤولية خاصة في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما في ذلك الأهداف المحددة في إعلان الألفية. |
c) Un programme d'enseignement adapté aux besoins du public cible et visant à contribuer à la réalisation des objectifs de UN-SPIDER devrait être élaboré; | UN | (ج) ينبغي وضع منهاج دراسي مصمّم وفق احتياجات الجمهور المستهدف بغية الإسهام في تحقيق أهداف برنامج سبايدر؛ |
Ce changement se traduira alors en termes de complémentarités, de synergies et de degré de participation au Conseil de sécurité, en tant que responsabilité fonctionnelle intimement et inextricablement liée à la capacité réelle de contribuer à la réalisation des objectifs de l'Organisation en matière de maintien et de rétablissement de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وسينعكس ذلك في صيغ أوجه التكامل والدعم، ومستوى المشاركة في مجلس الأمن باعتبارها مسؤولية وظيفية مرتبطة ارتباطا وثيقا وعضويا بالقدرة الفعلية على الإسهام في تحقيق أهداف الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين واستعادتهما. |
Il incombe tout particulièrement à la CNUCED, en tant qu'organe spécialement chargé du traitement intégré du commerce et du développement, de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتقع على عاتق الأونكتاد، بوصفه صلة الوصل المعينة من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Il incombe tout particulièrement à la CNUCED, en tant qu'organe spécialement chargé du traitement intégré du commerce et du développement, de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وتقع على عاتق الأونكتاد، بوصفه صلة الوصل المعينة من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية، مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
Toutes les Parties peuvent contribuer à la réalisation des objectifs du Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable et des objectifs de développement arrêtés par la communauté internationale, dont ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, par le biais du processus de mise en œuvre de la Convention. | UN | ويمكن لكل الأطراف الإسهام في تحقيق أهداف خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والإسهام في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية عن طريق عملية تنفيذ الاتفاقية. |
19. Toujours à la cinquanteseptième session de l'Assemblée générale, les pays de la Coalition ont présenté deux projets de résolution dans le but de contribuer à la réalisation des objectifs du désarmement et de la non-prolifération nucléaires. | UN | 19- وأثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، قدمت بلدان برنامج العمل الجديد قرارين يهدفان إلى الإسهام في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
Nous nous félicitons du rôle toujours plus important que jouent les institutions nationales et régionales de défense des droits de l'homme pour ce qui est de contribuer à la réalisation des objectifs définis dans la Déclaration. | UN | 30 - ونرحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان(4) في الإسهام في تحقيق أهداف الإعلان. |
Nous nous félicitons du rôle toujours plus important que jouent les institutions nationales et régionales de défense des droits de l'homme pour ce qui est de contribuer à la réalisation des objectifs définis dans la Déclaration. | UN | 30 - ونرحب بالدور المتزايد الأهمية للمؤسسات الوطنية والإقليمية لحقوق الإنسان(4) في الإسهام في تحقيق أهداف الإعلان. |
2. Comme l'indique le Consensus de São Paulo, la CNUCED doit contribuer de manière notable à la mise en œuvre des textes issus des récentes conférences mondiales (par. 2) et il lui incombe tout particulièrement de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire (par. 10). | UN | 2- وجاء في توافق آراء ساو باولو أنه يتوقع من الأونكتاد أن يسهم إسهاماً كبيراً في تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخراً (الفقرة 2)، وأنه تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية (الفقرة 10). |
d) Inviter tous les départements, organismes, fonds et programmes des Nations Unies et commissions régionales à contribuer à la réalisation des objectifs de la Décennie des Nations Unies pour la diversité biologique, 20112020; | UN | (د) تدعو جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها ولجانها الإقليمية ذات الصلة إلى الإسهام في تحقيق أهداف عقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي، 2011-2020؛ |
2. Selon le Consensus de São Paulo, la CNUCED doit contribuer de manière notable à la mise en œuvre des textes issus des récentes conférences mondiales (par. 2), et il lui incombe tout particulièrement de contribuer à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire (par. 10). | UN | 2- ويشير توافق آراء ساو باولو إلى أنه يُتوقع من الأونكتاد أن يسهم إسهاماً كبيراً في تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية التي عُقدت مؤخراً (الفقرة 2)، وإلى أن الأونكتاد يتحمل مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية (الفقرة 10). |