"الإسهام في تحقيق الأهداف" - Translation from Arabic to French

    • contribuer à la réalisation des objectifs
        
    • favoriser la réalisation des objectifs
        
    • contribuer à réaliser les objectifs
        
    • contribuer à la réalisation d'objectifs
        
    • contribuant à la réalisation des objectifs
        
    • contribuera à la réalisation des objectifs
        
    • à contribuer aux objectifs
        
    L'organisation a toujours essayé de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier les objectifs 1, 4 et 5. UN سعت المنظمة على نحو مستمر إلى الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الأهداف 1 و 4 و 5.
    L'Azerbaïdjan continuera de contribuer à la réalisation des objectifs de développement convenus au sein de l'ONU. UN وستواصل أذربيجان الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية والأهداف المتفق عليها في إطار الأمم المتحدة.
    La science, la technologie et l'innovation étaient plus à même de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقال إن للعلم والتكنولوجيا والابتكار قدرة أكثر على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Renforcement des capacités de gestion des ressources humaines dans le secteur public, en Afrique, comme moyen de favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement adoptés au niveau international UN الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام
    Deuxièmement, les partenariats devraient compléter et non pas remplacer la coopération intergouvernementale, et leur priorité absolue devrait être de contribuer à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et à mettre en oeuvre les textes issus des grandes conférences de l'ONU. UN ثانيا، ينبغي للشراكات أن تكمل التعاون بين الحكومات وألا تكون بديلا عنه، وينبغي أن تكون أولويتها الرئيسية الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Nous souhaitons continuer de contribuer à la réalisation d'objectifs essentiels pour le développement humain, au profit de millions de personnes qui font l'objet des nombreux engagements pris lors de consultations tenues à l'Organisation des Nations Unies sur les politiques publiques mondiales. UN ونأمل الاستمرار في الإسهام في تحقيق الأهداف الحاسمة للتنمية البشرية لصالح ملايين الناس الذين أُخذت بشأنهم التزامات كثيرة خلال المداولات العالمية المتعلقة بالسياسات العامة، التي جرت في إطار الأمم المتحدة.
    Les domaines de partenariat devront tendre à soutenir le but général du partenariat en contribuant à la réalisation des objectifs cités ci-après, qui correspondent aux priorités définies au paragraphe 19 de la décision 24/3 du Conseil d'administration : UN وينبغي أن تدعم الشراكة الهدف الشامل للشراكة من خلال الإسهام في تحقيق الأهداف التالية بما يتسق مع الأولويات الواردة في الفقرة 19 من مقرر مجلس الإدارة 24/3:
    Une plus grande cohérence contribuera à la réalisation des objectifs de développement adoptés au plan international. UN ومن شأن زيادة التلاحم الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    Nous devons agir vite et avec sagesse afin de veiller à ce que, à partir de cette année, une meilleure dynamique se mette en place qui sera en mesure de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres engagements internationalement convenus. UN وعلينا أن نعمل بسرعة وبحكمة لكي نكفل، من هذا العام فصاعدا، تحقيق دينامية أفضل، قادرة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الالتزامات الدولية المتفق عليها.
    Le programme d'aménagement urbain du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et des programmes analogues visant d'autres régions seront développés et soutenus de façon à contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN وسيستمر تطوير برنامج مدن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرامج مماثلة من مناطق أخرى وتعزيزها بوصف ذلك وسيلة من وسائل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Par sa volonté de coopérer avec le Tribunal et de juger des crimes de guerre soumis à ses propres cours, la Serbie-et-Monténégro cherche à contribuer à la réalisation des objectifs de la stratégie d'achèvement des travaux. UN وتسعى صربيا والجبل الأسود إلى الإسهام في تحقيق الأهداف المتوخاة من استراتيجية الإنجاز، من خلال الاستعداد الذي تبديه للتعاون مع المحكمة الدولية ومحاكمة جرائم الحرب أمام محاكمها.
    Il encourage les États, les organisations internationales, le secteur privé et la société civile en général à s'engager dans ce genre d'initiative pour contribuer à la réalisation des objectifs de développement pour le Millénaire. UN ويشجع المحفل الاجتماعي الدول والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني عموماً على المشاركة في هذا النوع من المبادرات من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le programme d'aménagement urbain du Nouveau Partenariat pour le développement de Nations et des programmes analogues visant d'autres régions seront développés et soutenus de façon à contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ; UN وسيستمر تطوير برنامج مدن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرامج مماثلة من مناطق أخرى وتعزيزها بوصف ذلك وسيلة من وسائل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    L'une des premières priorités de l'ONUDI doit bien sûr être de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en soutenant le développement industriel durable dans le monde. UN وأكَّد على ضرورة أن يكون من بين أولويات اليونيدو العليا الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الترويج للتنمية الصناعية المستدامة في العالم أجمع.
    Le mandat de l'IREO stipule qu'elle a été créée pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement adoptés en 2000 par l'Assemblée générale. UN 20 - تنص ولاية المنظمة صراحةً على أنها أنشئت بهدف الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2000.
    Objectif de l'Organisation : Mieux contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement adoptés au niveau international en renforçant les capacités institutionnelles du réseau des responsables de la gestion des ressources humaines du secteur public d'Afrique, ainsi que leurs capacités individuelles Consultants 103,0 Groupes d'experts 36,0 Services contractuels 154,5 UN هدف المنظمة: الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من خطط التنمية المتفق عليها دوليا من خلال تعزيز القدرة المؤسسية لشبكة مديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا والقدرات الفردية لمديري الموارد البشرية في القطاع العام في أفريقيا.
    41. Le SBSTA a noté qu'il était essentiel de disposer de ressources suffisantes et a invité les Parties à contribuer à la réalisation des objectifs mentionnés ci-dessus au paragraphe 40. UN 41- وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية توافر موارد كافية ودعت الأطراف إلى الإسهام في تحقيق الأهداف المشار إليها في الفقرة 40 أعلاه.
    Renforcement des capacités de gestion des ressources humaines dans le secteur public, en Afrique, comme moyen de favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement adoptés au niveau international UN الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام
    Renforcement des capacités de gestion des ressources humaines dans le secteur public, en Afrique, comme moyen de favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et des autres objectifs de développement adoptés au niveau international UN خاء - الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في أفريقيا من خلال تعزيز قدرات إدارة الموارد البشرية للقطاع العام
    En protégeant la santé, en renforçant la sensibilisation et en augmentant la productivité, prévenir les troubles liés aux carences en iode peut contribuer à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعن طريق الوقاية الصحية وتعزيز المعرفة وزيادة الإنتاج ومنع الاعتلالات الناجمة عن نقص مادة اليود، يمكن الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sous la direction du Conseil exécutif de l'INSTRAW, l'Institut a mis au point son cadre stratégique pour 2008-2011, étendant ses activités de recherche et de formation à de nouveaux domaines, notamment pour contribuer à la réalisation d'objectifs de développement convenus au plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 39 - وضع المعهد، بتوجيهات من مجلسه التنفيذي، إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2008-2011 الذي وسع فيه من أنشطته في مجال البحث والتدريب لتشمل مجالات جديدة، وخاصة من أجل الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'intervenante a conclu qu'une nouvelle culture politique se développe au niveau local, laquelle nécessite une vision nouvelle de la démocratie et de la collectivité allant au-delà des limites administratives et juridictionnelles pour satisfaire les exigences nouvelles de la mondialisation tout en contribuant à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وخلصت إلى أن الثقافة السياسية الجديدة تترسخ على الصعيد المحلي، مما يتطلب رؤية جديدة للديمقراطية والمجتمع تتجاوز الحدود الإدارية أو حدود دوائر الاختصاص لتلبية المتطلبات الجديدة للعولمة مع الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    De la sorte, elle contribuera à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement visant à éliminer la pauvreté. I. Réussite du développement économique et social de la République de Corée A. Transformation en pays donateur UN وستواصل جمهورية كوريا، سعيا منها لتحقيق هذا الأمر، الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    L'Organisation s'emploie actuellement à contribuer aux objectifs du Millénaire pour le développement en Asie, en Amérique du Sud et en Afrique de l'Est. UN تعمل المنظمة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا، وأمريكا الجنوبية، وشرق أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more