Barème indicatif des quotes-parts au Fonds général d'affectation spéciale (RO) pour le budget opérationnel | UN | الجدول الإشاري للأنصبة المقررة للصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية |
Le Comité ne doute pas que l'introduction de ce barème indicatif des contributions favorisera un élargissement de la base des contributions volontaires. | UN | واللجنة على يقين بأن تقديم هذا الجدول الإشاري للمساهمات سوف يعزز توسيع قاعدة المساهمات الطوعية. |
Montant total des dépenses couvertes par les contributions Barème indicatif des quotes-parts pour la répartition des contributions pour 2005 et | UN | مجموع المبالغ التي تغطيها الاشتراكات المقدرة الجدول الإشاري للاشتراكات أو الأنصبة لعام 2005، والمؤقتة |
Trois autres pays ont versé des contributions d'un montant correspondant ou supérieur à celui fixé par le barème indicatif mais n'étaient pas favorables audit barème. | UN | كما دفعت ثلاثة بلدان أخرى وفقاً للجدول الإشاري أكثر من ذلك، ولكنها لم تؤيد الجدول الإشاري. |
On trouvera dans le tableau 2 une analyse comparant le niveau d'effectifs actuel et les tableaux d'effectifs indicatifs prévus dans la résolution III/5. Tableau 2 | UN | ويقدم الجدول 2 تحليلاً مقارناً للوضع الحالي الخاص بالتوظيف بالنسبة لهيكل التوظيف الإشاري الوارد في القرار 3/5. |
Douze pays n'ont fait aucune observation sur le barème et ont versé des contributions volontaires d'un montant inférieur à celui que le barème indicatif fixait. | UN | ولم يقم اثنا عشر بلداً بالإدلاء بأية تعليقات إزاء الجدول، وقدمت مساهمات طوعية أدنى من مستويات الجدول الإشاري. |
Un pays a demandé à ne pas être soumis au barème indicatif. | UN | وطلب أحد البلدان أن يُسْتَثنى من الجدول الإشاري. |
Un autre pays a annoncé une contribution d'un montant égal à celui fixé par le barème indicatif auquel il n'était pas favorable. | UN | كما تعهد بلد آخر بالدفع أيضاً وفقاً للجدول الإشاري علماً بأنه لم يؤيده. |
Barème indicatif des contributions volontaires* | UN | الجدول الإشاري للمساهمات الطوعية |
Les dépenses de personnel sont calculées en fonction du tableau indicatif des effectifs pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وقد حُسب مكون التوظيف على أساس الجدول الإشاري للتوظيف لفترة السنتين 2014-2015. |
La Conférence des Parties a également approuvé les tableaux d'effectifs du secrétariat de la Convention correspondant au budget opérationnel pour 2005 ainsi que le tableau des effectifs présenté à titre indicatif pour 2006. | UN | كما وافق مؤتمر الأطراف على جدول التوظيف الخاص بأمانة الاتفاقية في ميزانية العمل لعام 2005 وجدول التوظيف الإشاري لعام 2006. |
Barème indicatif des quotes-parts pour la répartition des contributions (en dollars) | UN | جدول الأنصبة المقررة الإشاري لقسمة المساهمات (بدولارات الولايات المتحدة) |
Le barème indicatif adopté crée de graves distorsions et ne tient pas compte de la réalité économique ou de la capacité de paiement de certains pays en développement du fait notamment que d'importants bailleurs de fonds de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas Parties à la Convention. | UN | إن هذا الجدول الإشاري الذي تم اعتماده يفتح الباب أمام حدوث تشوهات خطيرة ولا يعكس الحقائق الاقتصادية أو قدرة بعض البلدان النامية على السداد، بالنظر، بين جملة أمور، إلى حقيقة أن المساهمين ذوي الشأن في الأمم المتحدة ليسوا أطرافاً في الاتفاقية. |
A. Application du barème indicatif des contributions volontaires | UN | ألف - تنفيذ الجدول الإشاري الطوعي للمساهمات |
A. Mise en œuvre du barème indicatif des contributions volontaires | UN | ألف - تنفيذ الجدول الإشاري الطوعي للمساهمات |
B. Barème indicatif en 2003 : Phase pilote | UN | باء - الجدول الإشاري في عام 2003: المرحلة التجريبية |
La méthode utilisée pour concevoir le barème indicatif repose sur les principaux objectifs suivants : | UN | 36 - أما المنهجية المستخدمة لتطوير الجدول الإشاري فقد استندت إلى الأهداف الرئيسية التالية: |
Quatre-vingt-quatorze pays étaient favorables au barème indicatif et 87 d'entre eux ont annoncé ou versé des contributions d'un montant proche ou supérieur au montant fixé par le barème proposé. | UN | وكان موقف 94 بلداً إيجابياً حيال الجدول الإشاري وتعهد 87 منها بالدفع، أو أنها دفعت مبالغ قريبة من مستويات الجدول المقترح أو أكبر منها. |
Six gouvernements ont indiqué au PNUE qu'ils ne pourraient pas verser de contributions d'un montant égal à celui que le barème indicatif prévoyait car leurs pays se trouvaient dans une situation économique très difficile. | UN | وأبلغت ست حكومات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأنها لن تكون قادرة على الدفع وفقاً للجدول الإشاري نظراً للوضع الاقتصادي الشائك جداًَ السائد في بلدانها. |
IV. Projet de budget et tableaux d'effectifs indicatifs pour la période 2016 - 2020 | UN | رابعاً - الهيكل المُقترح للميزانية وللتوظيف الإشاري للفترة 2016-2020 |