"الإصلاح ليس" - Translation from Arabic to French

    • la réforme n'est pas
        
    • la réforme n'était pas
        
    • réforme ne
        
    la réforme n'est pas un objectif unique et spécifique. UN إن الإصلاح ليس وجهة وحيدة محددة، بل مسيرة طويلة تشمل أبعادا جمّة.
    la réforme n'est pas une fin en soi mais a pour objectif de réorienter l'Organisation et tout son système pour satisfaire aux besoins et répondre aux défis de notre temps. UN إن الإصلاح ليس لمجرد الإصلاح، ولكن الهدف منه إعادة توجيه المنظمة ومنظومتها بأسرها صوب احتياجات وتحديات وقتنا الحالي.
    Le rapport du Secrétaire général confirme avant tout que la réforme n'est pas un changement ponctuel, mais plutôt un processus permanent qui requiert un engagement soutenu. UN ويثبت تقرير الأمين العام، أكثر من أي شيء آخر، حقيقة أن الإصلاح ليس حدثا لمرة واحدة، وإنما عملية جارية تتطلب الالتزام المستدام.
    Toutefois, le but de la réforme n'était pas seulement de réduire les coûts; il s'agissait aussi d'accroître l'efficacité. UN غير أن الغرض من اﻹصلاح ليس فقط تخفيض التكاليف؛ وإنما هو أيضاً تعزيز الفعالية.
    La Directrice générale remarqua que la réforme n'était pas une fin en soi et que la qualité du programme de pays était de la plus haute importance. UN وقالت المديرة التنفيذية إن اﻹصلاح ليس غاية في حد ذاته وإنه يجب أن تكون نوعية البرمجة القطرية فائقة.
    Il se félicite cependant que dans l’esprit du Secrétaire général la réforme ne soit pas un exercice de compression budgétaire et qu’elle ne servira pas à financer le Compte pour le développement. UN غير أن مما يدعو إلى الارتياح أن اﻷمين العام أشار إلى أن اﻹصلاح ليس عملية تخفيض في الميزانية ولن يكون طريقة لتمويل حساب التنمية.
    Toutefois, la réforme n'est pas une fin en soi. L'orateur espère que le HCR tiendra les États Membres informés de l'évolution observée sur le terrain. UN غير أن الإصلاح ليس هدفاً في حد ذاته؛ وأعرب عن أمله في أن تواصل المفوضية إطلاع الدول الأعضاء على التطورات في الميدان.
    Mais soyons juste : la stagnation de la réforme n'est pas entièrement la faute du Conseil lui-même. C'est notre faute à nous, membres de l'Assemblée générale. UN وتوخيا للإنصاف، إن ركود الإصلاح ليس خطأ المجلس نفسه بشكل كامل، ولكنه خطأنا، نحن أعضاء الجمعية العامة.
    Alors que certains ajustements pourraient être nécessaires et que l'efficacité pourrait être améliorée, la réforme n'est pas une fin en soi. UN 16 - وبينما قد يتطلب الأمر إجراء تعديلات، مع إمكاتية تحسين الكفاءة، فإن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته.
    la réforme n'est pas une fin en soi mais un processus. Le perfectionnement du système doit être un souci constant. UN 61 - وأوضح أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته، بل أنه عملية مستمرة؛ وسيظل يلزم إدخال تحسينات جديدة على الدوام.
    la réforme n'est pas une batterie de mesures de réduction des dépenses : il s'agit de rechercher la meilleure productivité pour les dépenses engagées et d'adapter le fonctionnement de l'Organisation aux changements de circonstances. UN وأضاف أن الإصلاح ليس عملية لاقتطاع التكلفة، ولكنـه معني بتحسين عائد ما يـُـنفق من نقـود وتكيف المنظمة مع الظروف المتغيرة.
    la réforme n'est pas une fin en soi, mais un moyen de permettre à l'Organisation d'accomplir sa vocation, qui est de servir tous les peuples du monde, sans exclusive. UN 6 - على أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته. فهو وسيلة لتحقيق غاياتنا ألا وهي - خدمة شعوب العالم، جميعها دون استثناء.
    Nous convenons tous avec le Secrétaire général que la réforme n'est pas en soi un objectif définitif, mais plutôt le moyen de faciliter l'aplanissement des obstacles qui entravent la réalisation des objectifs convenus. UN نتفق جميعا مع الأمين العام في توجهه بأن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته، وإنما هو وسيلة تهدف إلى المساعدة على تجاوز العقبات التي تعترض تنفيذ ما تم الاتفاق عليه من أهداف.
    la réforme n'est pas une fin en soi mais un moyen d'accroître l'efficacité de l'Organisation dans les domaines, notamment, du développement, de la sécurité et de l'assistance humanitaire. UN 61 - وأردفت تقول إن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته وإنما هو وسيلة لزيادة فعالية الأمم المتحدة في مجالات التنمية والأمن والمجالات الإنسانية وغيرها.
    la réforme n'est pas une fin en soi. UN الإصلاح ليس غاية في حد ذاته.
    Le Secrétaire général Kofi Annan a écrit : < < la réforme n'est pas un événement; c'est un processus > > (A/51/950, par. 25). UN أعلن الأمين العام كوفي عنان أن " الإصلاح ليس حدثا معزولا ولكنه عملية مستمرة " A/51/950) ، الفقرة 25(.
    Le HCR ne perd pas de vue que la réforme n'est pas un objectif en soi, mais le moyen d'être mieux à même de fournir une protection, une assistance et des solutions à ses bénéficiaires et, de ce point de vue, un grand nombre des réformes engagées sont déjà efficaces. UN 13 - وقال إنه لا يغيب عن بال المفوضية أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته بل وسيلة ليكون أكثر قدرة على توفير الحماية والمساعدة وإيجاد الحلول للمستفيدين منه، ومن وجهة النظر هذه، تم بالفعل القيام بالعديد من الإصلاحات الفعالة.
    La Directrice générale remarqua que la réforme n'était pas une fin en soi et que la qualité du programme de pays était de la plus haute importance. UN وقالت المديرة التنفيذية إن اﻹصلاح ليس غاية في حد ذاته وإنه يجب أن تكون نوعية البرمجة القطرية فائقة.
    L'Assemblée m'a entendu dire auparavant que la réforme n'était pas un événement isolé mais un élément d'un processus continu. UN سيدي الرئيس، لقد استمعتم إلي من قبل وأن أقول إن اﻹصلاح ليس حدثا وإنما هو عملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more