"الإضافة لهذا" - Translation from Arabic to French

    • l'additif au présent
        
    • l'additif à son
        
    La liste complète des rapports du BSCI figure dans l'additif au présent rapport. UN وترد القائمة الكاملة لتقارير المكتب في الإضافة لهذا التقرير.
    Le tableau 2 de l'additif au présent rapport contient une description plus détaillée des domaines d'intérêt stratégique et des résultats escomptés. UN ويتضمن الجدول 2 من الإضافة لهذا التقرير وصفا أدق لمجالات التركيز الاستراتيجية والنتائج المتوقعة.
    Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport. UN وترد المبادئ المحدَّثة في الإضافة لهذا التقرير.
    On trouvera dans l'additif au présent rapport des renseignements spécifiques relatifs à tous les rapports publiés pendant la période considérée, y compris les appréciations d'ensemble et le nombre de recommandations critiques et importantes. UN ويمكن الاطلاع، في الإضافة لهذا التقرير، على معلومات محددة بشأن جميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك تقييمات الآراء العامة وعدد التوصيات البالغة الأهمية والهامة الصادرة.
    4. Au paragraphe 8 de l'additif à son rapport, le Secrétaire général propose de créer un poste de sous-secrétaire général afin de permettre au Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de disposer d'un poste de rang élevé. UN ٤ - وكما توضح في الفقرة ٨ من اﻹضافة لهذا التقرير، يقترح اﻷمين العام إنشاء وظيفة من رتبة اﻷمين العام المساعد لتوفير مدير برتبة عالية لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    On trouvera dans l'additif au présent rapport des renseignements relatifs à tous les rapports publiés pendant la période considérée, y compris les notes et le nombre de recommandations critiques et importantes. UN ويمكن الاطلاع في الإضافة لهذا التقرير على المعلومات المحددة بشأن جميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك تقييمات الآراء العامة وعدد التوصيات البالغة الأهمية والهامة الصادرة.
    90. Le Représentant spécial revient plus en détail sur ces questions complexes dans l'additif au présent rapport. UN 90- وتتناول الإضافة لهذا التقرير هذه المسائل المعقدة بمزيد من التفصيل.
    Des données numériques sur les inventaires et les projections figurent dans les tableaux contenus dans l'additif au présent rapport (FCCC/SBI/1999/5/Add.1). UN وأدرجت بيانات رقمية عن قوائم الجرد والإسقاطات في الجداول المتضمنة في الإضافة لهذا التقرير، الوثيقة FCCC/SBI/1999/5/Add.1.
    Le rapport du Comité sur le projet pilote figure dans l'additif au présent rapport (A/66/779/Add.1). UN ويرد تقرير اللجنة عن المشروع التجريبي في الإضافة لهذا التقرير (A/66/779/Add.1).
    6. Dans l'additif au présent rapport, figure un ensemble de projets de principes sur la prévention des violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre, soumis à la SousCommission pour examen. UN 6- وتقدِّم الإضافة لهذا التقرير إلى اللجنة الفرعية مجموعة من مشاريع المبادئ بشأن منع انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب بالأسلحة الصغيرة لكي تنظر فيها اللجنة.
    S'il s'avère que le Rapporteur spécial peut effectuer sa visite en Iraq comme prévu, l'additif au présent rapport sera consacré aux résultats de sa mission et aux observations et recommandations qu'il aura pu formuler à cette occasion. UN 8 - أما إذا تمكن المقرر الخاص من القيام بزيارته المقررة إلى العراق، فستركز الإضافة لهذا التقرير على الملاحظات والنتائج والتوصيات المستخلصة من الزيارة.
    La mission du Conseil de sécurité et le Comité politique ont adopté un communiqué commun lors de la clôture de la réunion (voir l'additif au présent rapport). UN 70 - واعتمدت بعثة مجلس الأمن واللجنة السياسية بيانا مشتركا في نهاية الاجتماع (انظر الإضافة لهذا التقرير).
    On trouvera dans l'additif au présent rapport une analyse détaillée de l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations, une ventilation des recommandations assortie de leurs incidences financières et une liste détaillée de tous les rapports publiés au sujet de tous les domaines d'activités du BSCI, y compris ceux relatifs aux activités de contrôle des opérations de maintien de la paix. UN وتقدم الإضافة لهذا التقرير تحليلا تفصيليا لحالة تنفيذ التوصيات، وتوزيعا للتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية، وقائمة كاملة بالتقارير الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك التقارير المتصلة بأنشطة حفظ السلام.
    Des données détaillées sur le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU), qui est administré par le PNUD, sont présentées à l'annexe III et dans le tableau 10 de l'additif au présent document (DP/2014/20/Add.1). UN 111 - ترد البيانات التفصيلية عن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (الذي يديره البرنامج الإنمائي) في المرفق الثالث والجدول 10 من الإضافة لهذا التقرير (DP/2014/20/Add.1).
    Conformément à la décision 2008/37, le rapport annuel du Comité consultatif du FNUAP pour les questions d'audit et les réponses de l'administration sur ce sujet figurent dans l'additif au présent rapport, DP/FPA/2014/6/Add.1. UN 4 - وعملا بالمقرر 2008/37، فإن التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان وردود الإدارة عليه يردان في الإضافة لهذا التقرير، الوثيقة DP/FPA/2014/6 (Add.1).
    l'additif au présent rapport (A/64/326 (Part I)/Add.1) offre une analyse détaillée de l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations, une ventilation de celles-ci avec indication des incidences financières correspondantes, et une analyse de celles qui portent sur des points particulièrement préoccupants. UN وتقدم الإضافة لهذا التقرير (A/64/326 (Part I)/Add.1) تحليلا مفصلا لحالة تنفيذ التوصيات، وبيانا بالتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية وتحليلا لتوصيات مختارة تتسم بأهمية خاصة.
    l'additif au présent rapport (A/64/326 (Part I)/Add.1) offre une analyse détaillée de l'état d'avancement de la mise en œuvre des recommandations, une ventilation de celles-ci avec indication des incidences financières correspondantes, et une analyse de celles qui portent sur des points particulièrement préoccupants. UN وتقدم الإضافة لهذا التقرير (A/64/326 (Part I)/Add.1) تحليلا مفصلا لحالة تنفيذ التوصيات، وبيانا بالتوصيات التي تترتب عليها آثار مالية وتحليلا لتوصيات مختارة تتسم بأهمية خاصة.
    l'additif au présent rapport [A/62/281 (Part I)/Add.1)] contient une analyse détaillée de la mise en œuvre des recommandations et met en avant celles qui constituent des sujets de préoccupation particuliers. UN وتوفر الإضافة لهذا التقرير (A/62/281 (Part I)/Add.1) تحليلا مفصّلا لحالة تنفيذ التوصيات كما تبرز التوصيات ذات الأهمية الخاصة.
    iii) Recommandations formulées dans de précédents rapports qui n'ont pas été complètement appliquées [voir l'additif au présent rapport (A/62/291/Part I/Add.1)]; UN ' 3` توصيات وردت في تقارير سابقة لم تستكمل بشأنها الإجراءات التصحيحية (انظر الإضافة لهذا التقرير) (A/62/291 (PartI)/Add.1)؛
    iii) Recommandations formulées dans de précédents rapports qui n'ont pas été complètement appliquées [voir l'additif au présent rapport (A/63/302 (Part I)/Add.1)]; UN ' 3` وتوصيات وردت في تقارير سابقة لم تستكمل بشأنها الإجراءات التصحيحية (انظر الإضافة لهذا التقرير (A/63/302 (Part I)/Add.1)؛
    8. Au paragraphe 9 c) de l'additif à son rapport, le Secrétaire général propose de réaffecter au Département de l'administration et de la gestion des postes liés à la fourniture de services de secrétariat à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, ainsi que des ressources correspondantes. UN ٨ - وفي الفقرة ٩ )ج( من اﻹضافة لهذا التقرير، يقترح اﻷمين العام نقل وظائف وموارد تشغيلية تتعلق بتوفير خدمات اﻷمانة إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وذلك إلى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more