"الإضافية التي قدمها" - Translation from Arabic to French

    • complémentaires fournis par
        
    • supplémentaires fournis par
        
    • complémentaires fournies par
        
    • supplémentaires fournies par
        
    • supplémentaires donnés
        
    • complémentaires données par
        
    • supplémentaires apportées par
        
    • supplémentaires présentés par
        
    • supplémentaires qui lui ont été communiqués
        
    • supplémentaires qui ont été fournis par
        
    • fourni par
        
    • additionnels qu
        
    • supplémentaires visés par
        
    • complémentaires donnés par
        
    • complémentaires apportés par
        
    Le Comité se félicite des renseignements complémentaires fournis par la délégation après consultation avec son gouvernement et de ce que celle—ci se soit déclarée prête à fournir des réponses écrites aux questions en suspens. UN وترحب اللجنة بالبيانات الإضافية التي قدمها الوفد من العاصمة واستعداده لتوفير ردود خطية على الأسئلة المعلقة.
    Elles ont toutefois accueilli avec satisfaction les renseignements complémentaires fournis par le PNUD dans l'additif à l'annexe 1. UN على أنها رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإضافة إلى المرفق الأول.
    Elle a également remercié la délégation pour ses observations constructives, et lui a su gré de son appui. elle a noté avec plaisir que les renseignements supplémentaires fournis par le Fonds avaient satisfait la délégation. UN ثم أعربت عن ارتياحها لما لاحظته بأن الوفد مقتنع بالمعلومات الإضافية التي قدمها الصندوق.
    Le Comité remercie l'État partie pour ses réponses détaillées à la liste des points à traiter ainsi que les informations complémentaires fournies par la délégation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل، وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    Il attache aussi un grand prix aux informations supplémentaires fournies par les membres de la délégation de l'État partie et à leur empressement à dialoguer de façon constructive avec le Comité. UN وهي تعرب عن تقديرها أيضا للمعلومات اﻹضافية التي قدمها أعضاء وفد الدولة الطرف ولرغبتهم في الدخول في حوار بناء مع اللجنة.
    Elles ont toutefois accueilli avec satisfaction les renseignements complémentaires fournis par le PNUD dans l'additif à l'annexe 1. UN على أنها رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإضافة إلى المرفق الأول.
    Il remercie l'État partie des réponses orales apportées par la délégation ainsi que des renseignements complémentaires fournis par écrit. UN وتعرب اللجنة عن شكرها أيضاً للدولة الطرف على الردود الشفوية التي قدمها الوفد، وكذلك على المعلومات الإضافية التي قدمها خطياً إلى اللجنة.
    Il remercie l'État partie des réponses orales apportées par la délégation ainsi que des renseignements complémentaires fournis par écrit. UN وتعرب اللجنة عن شكرها أيضاً للدولة الطرف على الردود الشفوية التي قدمها الوفد، وكذلك على المعلومات الإضافية التي قدمها خطياً إلى اللجنة.
    Le Comité remercie aussi l'État partie de ses réponses détaillées à la liste des points à traiter et des renseignements complémentaires fournis par la délégation, qui lui ont permis de se faire une idée plus claire de la situation concernant l'application de la Convention dans l'État partie. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد مما مكن اللجنة من الخروج بفكرة أوضح عن الحالة السائدة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Les renseignements supplémentaires fournis par les représentants ont facilité les débats et la tâche du Comité pour l'adoption de ses décisions. UN والمعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون يسرت المناقشة وعمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    Ces renseignements supplémentaires fournis par les représentants en question ont facilité le débat et aidé le Comité à prendre ses décisions. UN ويسرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وأعمال اللجنة فيما يتعلق باتخاذ قراراتها.
    Les renseignements supplémentaires fournis par les représentants ont facilité les débats et la tâche du Comité pour l'adoption de ses décisions. C. Ordre du jour UN والمعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون يسرت المناقشة وعمل اللجنة فيما يتعلق باتخاذ قراراتها.
    Il remercie l'État partie pour les réponses approfondies apportées à la liste de questions et les informations complémentaires fournies par la délégation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    Informations complémentaires fournies par l'auteur UN المعلومات الإضافية التي قدمها صاحب البلاغ
    Les membres de la Commission ont besoin de temps pour l'examiner de manière approfondie, particulièrement à la lumière des informations supplémentaires fournies par les Secrétaires généraux adjoints. UN وأوضحت أن أعضاء اللجنة بحاجة إلى مزيد من الوقت لدراسة النص بصورة متعمقة خصوصا في ضوء المعلومات اﻹضافية التي قدمها وكيلا اﻷمين العام.
    Pour le Comité, cette question doit être résolue en tenant compte de la structure du secteur pétrolier public koweïtien dans son ensemble, eu égard aux rôles respectifs des sociétés qui y opèrent et aux informations supplémentaires fournies par le requérant au cours des délibérations. UN ويعتبر الفريق أنه يتعين حل هذه المسألة على ضوء هيكل قطاع النفط العام الكويتي ككل، مع مراعاة أدوار كل من الشركات العاملة فيه والمعلومات اﻹضافية التي قدمها المطالِب أثناء المداولات.
    Il a également apprécié la compétence de la délégation nombreuse et de haut niveau, et le dialogue exhaustif et fructueux qu'il a eu avec les représentants de l'État partie ainsi que les renseignements supplémentaires donnés oralement par ceuxci aux questions posées et aux préoccupations exprimées pendant l'examen du rapport. UN كما تعرب عن تقديرها لخبرات وفد الدولة الطرف وحجمه ومستواه الرفيع والحوار الشامل والمثمر الذي أجراه، إلى جانب المعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها ممثلو الدولة الطرف عن المسائل التي أثيرت والشواغل التي أُعرب عنها أثناء النظر في التقرير.
    Les informations complémentaires données par les représentants ont facilité les débats et aidé le Comité dans ses décisions. UN وقد يسرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة التي أجرتها اللجنة وعملها في اتخاذ قراراتها.
    Malgré les précisions supplémentaires apportées par les organisateurs, elles ont refusé de délivrer les autorisations demandées. Par conséquent, aucune des deux manifestations n'a eu lieu. UN ورغم التوضيحات الإضافية التي قدمها المنظمون، رفضت إدارة المدينة منحهم الإذن، وبالتالي لم يُعقد أي من الحدثين على النحو المخطط.
    Dans cette décision, la Chambre d'appel a jugé deux éléments de preuve supplémentaires présentés par M. Žigić admissibles en appel et rejeté la deuxième requête de M. Žigić pour le surplus. UN وفي القرار، رأت دائرة الاستئناف أن وثيقتين من وثائق الأدلة الإضافية التي قدمها السيد زيغيتش مقبولتان كدليل إضافي في الاستئناف، ورفضت الالتماس الثاني الذي قدمه السيد زيغيتش من جميع الجوانب الأخرى.
    137. Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique présenté par Maurice et remercie l'État partie des renseignements supplémentaires qui lui ont été communiqués oralement et par écrit par une délégation de haut niveau pendant l'examen de son rapport. UN ١٣٧ - ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثالث الذي قدمته موريشيوس وتعرب عن تقديرها للدولة الطرف للمعلومات اﻹضافية التي قدمها شفويا وكتابة وفد رفيع المستوى أثناء النظر في التقرير.
    On note, toutefois, que le Comité a pu se faire une idée plus nette de la situation dans l'État partie grâce aux renseignements supplémentaires qui ont été fournis par la délégation lorsqu'elle a fait la présentation du rapport en séance et grâce aux réponses très complètes données aux questions qui ont été posées au cours de la discussion. UN ومع ذلك، تود اللجنة أن تلاحظ أن المعلومات اﻹضافية التي قدمها وفد أسبانيا لدى تقديم التقرير، والردود المستفيضة التي أجاب بها على اﻷسئلة المثارة في سياق المناقشة، مكنت اللجنة من تكوين صورة أوضح عن الحالة في الدولة الطرف.
    Le complément d'information fourni par les représentants a facilité le débat et les travaux et aidé le Comité à prendre ses décisions. UN ويسّـرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة وعمل اللجنة في اتخاذ قراراتها.
    L'oratrice remercie la délégation des renseignements additionnels qu'elle a présentés et dit qu'elle attend avec intérêt le prochain rapport périodique de l'Ouzbékistan. UN 63 - وشكرت الوفد على المعلومات الإضافية التي قدمها وقالت إنها تتطلع إلى استلام التقرير الدوري القادم لأوزبكستان.
    La Chambre d'appel a analysé les éléments de preuve supplémentaires visés par les trois premières requêtes déposées en application de l'article 115 du Règlement et, dans une ordonnance rendue le 31 octobre 2002, elle a énuméré ceux qui, à ses yeux, étaient < < clairement admissibles > > . UN 211 - وأجرت دائرة الاستئناف تحليلا للأدلة الإضافية التي قدمها المستأنف في الالتماسات الثلاثة الأولى بموجب المادة 115، وحددت في أمر أصدرته في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 البنود التي رأت أنها جديرة بالقبول بشكل واضح.
    3. Le Comité a également apprécié le dialogue ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation de l'État partie, de haut niveau et multisectorielle, ainsi que les renseignements et les explications complémentaires donnés par la délégation. UN 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للحوار المفتوح والبناء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات، وكذلك للمعلومات والشروح الإضافية التي قدمها الوفد للجنة.
    106. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de la Lituanie et les renseignements complémentaires apportés par la délégation de haut niveau. UN 106- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي لليتوانيا وبالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more