De plus, le Comité a été informé que les modifications ci-avant entraîneraient une augmentation nette des ressources supplémentaires demandées dans le rapport d'un montant de 12 800 dollars. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن التغييرات المشار إليها أعلاه سوف تؤدي إلى زيادة صافية قدرها 800 12 دولار في مستوى الموارد الإضافية المطلوبة في التقرير. |
Les ressources supplémentaires demandées dans le rapport du Secrétaire général correspondent donc à la trésorerie et aux postes temporaires dont la Mission aura besoin du 1er avril au 31 octobre 2005. | UN | ومن ثم فإن الأموال الإضافية المطلوبة في تقرير الأمين العام ستغطي الاحتياجات النقدية الفورية والوظائف المؤقتة للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Invitant l'État partie à faire figurer les renseignements supplémentaires demandés dans son prochain rapport périodique. | UN | دعيت الدولة الطرف إلى إدراج المعلومات الإضافية المطلوبة في تقريرها الدوري القادم. |
de la paix Les ressources proposées ont été arrêtées à l'issue d'un examen approfondi des postes existants et des postes supplémentaires demandés au titre du compte d'appui. | UN | 9 - ويأتي تحديد هذه الاحتياجات بعد إجراء استعراض مكثف لكل من الوظائف القائمة والوظائف الإضافية المطلوبة في ميزانية حساب الدعم. |
2. Décide que le Conseil d'administration examinera à sa session annuelle de 1996 les propositions figurant dans les documents DP/1996/13 et DP/1995/49 et le complément d'information contenu dans le document demandé au paragraphe 1 ci-dessus. | UN | ٢ - يقرر أن يقوم المجلس التنفيذي بالنظر في المقترحات الواردة في الوثيقتين DP/1996/13 و DP/1995/49 إلى جانب المعلومات اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١ أعلاه، في دورته السنوية لعام ١٩٩٦. |
58. Les informations financières supplémentaires demandées au paragraphe 17 de la décision VI/41 sont fournies au Comité dans un document d'information. | UN | 58 - المعلومات المالية الإضافية المطلوبة في مقرر 6/41 الفقرة 17 مقدمة إلى الفريق العامل في وثيقة إعلامية. |
4. L'allocation de ressources supplémentaires demandée dans le projet de décision auquel il est fait référence au paragraphe 1 ci-dessus permettrait au Comité d'examiner un plus grand nombre de communications et d'affaires en souffrance. | UN | 4- إن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ستُمكن اللجنة، إذا وُفرت، من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة. |
5. Approuve les plans de la FORPRONU décrits dans le rapport du Secrétaire général en date du 24 mars 1994 (S/1994/333) pour la réouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires et autorise les ressources additionnelles demandées à ces fins au paragraphe 14 de ce rapport; | UN | ٥ - يوافق على خطط قــوة اﻷمــم المتحــدة للحماية الواردة في تقريــر اﻷميــن العــام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/333) ﻹعادة فتح مطار تــوزلا لﻷغراض اﻹنسانية، ويأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من هذا التقرير لهذه اﻷغراض؛ |
Les ressources supplémentaires demandées dans le projet de décision, qui sont mentionnées au paragraphe 1 ci-dessus, permettraient au Comité d'examiner un plus grand nombre de rapports. | UN | 4- من شأن اعتماد الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه أن تتيح للجنة النظر في عدد أكبر من التقارير. |
C. Ressources supplémentaires demandées dans le rapport du Secrétaire général sur le budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 (A/60/727) | UN | جيم - الموارد الإضافية المطلوبة في تقرير الأمين العام عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |
formulées Les ressources supplémentaires demandées dans le projet de résolution permettraient au Comité d'examiner un plus grand nombre de communications et d'affaires en souffrance. | UN | 5 - من شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع القرار أن يمكِّن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة. |
De ce fait, et aussi parce qu'il disposait d'un délai insuffisant à compter de la date de réception des communications, le secrétariat n'a pas pu fournir les éléments supplémentaires demandés dans la décision 6/CP.5. | UN | وأدى تحالف ذلك مع ضيق الوقت المتوفر بَعد تلقي الاقتراحات إلى عجز الأمانة عن إتمام العناصر الإضافية المطلوبة في المقرر 6/م أ-5. |
Il faut espérer que les postes supplémentaires demandés dans le budget pour 2005/065 allégeront la charge imposée au Département des opérations de maintien de la paix par l'expansion considérable du volume d'activité. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن تخفف الوظائف الإضافية المطلوبة في ميزانية 2005-2006 الضغط الذي تتعرض له إدارة عمليات حفظ السلام بسبب الارتفاع المفاجئ في مستوى أنشطة حفظ السلام. |
Le montant net des crédits supplémentaires demandés dans le rapport s'élève donc à environ 269 millions de dollars (montant brut : 294 millions de dollars). | UN | ولذلك بلغ مجموع صافي الاحتياجات الإضافية المطلوبة في التقرير حوالي 269 مليون دولار (إجماليها 294 مليون دولار). |
Le Comité consultatif recommande d'approuver les crédits supplémentaires demandés au chapitre 28A (601 400 dollars) (Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion), qui seront compensés par une réduction correspondante au chapitre 29 (Contrôle interne). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على تخصيص الموارد الإضافية المطلوبة في إطار الباب 28 ألف (400 601 دولار)، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بحيث يقابلها تخفيض مماثل يتم في إطار الباب 29، الرقابة الداخلية. |
2. Décide d'examiner à sa session annuelle de 1996 les propositions figurant dans les documents DP/1996/13 et DP/1995/49 et le complément d'information contenu dans le document demandé au paragraphe 1 ci-dessus. | UN | ٢ - يقرر أن يقوم المجلس التنفيذي بالنظر في المقترحات الــواردة في الوثيقتيــن 31/6991/PD و 94/5991/PD، إلى جانب المعلومات اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١ أعلاه، في دورته السنوية لعام ٦٩٩١. |
Les États-Unis ont également fourni les informations supplémentaires demandées au paragraphe 3. | UN | وبالمثل، قدَّمت الولايات المتحدة المعلومات الإضافية المطلوبة في الفقرة 3. |
4. L'allocation de ressources supplémentaires demandée dans le projet de décision auquel il est fait référence au paragraphe 1 ci-dessus permettrait au Comité d'examiner un plus grand nombre de communications et d'affaires en souffrance. | UN | 4- إن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، ستُمكن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة. |
5. Approuve les plans de la FORPRONU décrits dans le rapport du Secrétaire général en date du 24 mars 1994 (S/1994/333) pour la réouverture de l'aéroport de Tuzla à des fins humanitaires et autorise les ressources additionnelles demandées à ces fins au paragraphe 14 de ce rapport; | UN | ٥ - يوافق على خطط قــوة اﻷمــم المتحــدة للحماية الواردة في تقريــر اﻷميــن العــام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/333) ﻹعادة فتح مطار تــوزلا لﻷغراض اﻹنسانية، ويأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من هذا التقرير لهذه اﻷغراض؛ |
227. Le Comité a demandé en outre que les présentes conclusions fassent l'objet d'une large diffusion au Luxembourg afin que chacun soit conscient des mesures qui ont été prises en vue d'assurer aux femmes une égalité de fait et des mesures qui restent à prendre à cet égard. | UN | ٢٢٧ - وطلبت اللجنة أيضا أن تنشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في لكسمبرغ لتوعية اﻷفراد بالخطوات التي تم اتخاذها لكفالة المساواة الفعلية للمرأة، وبالخطوات اﻹضافية المطلوبة في هذا الصدد. |
Le montant total net du crédit additionnel demandé dans le présent rapport au titre du renforcement du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et des ressources nécessaires pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone s'élève donc à 37 171 700 dollars (37 548 900 dollars bruts). Table des matières | UN | ومع أخذ احتياجات توسيع مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال واحتياجات المحكمة الخاصة لسيراليون معا في الاعتبار، فإن صافي مجموع الاعتمادات الإضافية المطلوبة في هذا التقرير تبلغ 700 171 37 دولار (إجماليه 900 548 37 دولار). |
7. Déterminer et budgétiser les ressources humaines additionnelles requises dans les domaines administratif, budgétaire et financier en vue, non seulement d'assurer un passage réussi aux normes IPSAS, mais aussi de disposer de moyens suffisants pour pérenniser le respect de ces normes. | UN | 7: تحديد الموارد البشرية الإضافية المطلوبة في مجالات الإدارة والميزانية والمالية ووضع الميزانيات لها لا لضمان التنفيذ الفعال لعملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فحسب بل أيضاً لضمان القدرة الكافية لمواصلة الامتثال في المستقبل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Comité consultatif recommande aussi que l'Assemblée générale approuve les ressources supplémentaires demandées aux alinéas a) à d) du paragraphe 60 du rapport du Secrétaire général, sous réserve des recommandations énoncées plus haut aux paragraphes 20, 23, 25 b) et 25 c). | UN | 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرات من 60 (أ) إلى 60 (د) من تقرير الأمين العام، رهنا بتوصياتها الواردة في الفقرات من 20 إلى 23 و 25 (ب) و 25 (ج) أعلاه. |
272. Le Comité rappelle que les informations complémentaires demandées dans les présentes observations finales devront être communiquées à temps pour sa vingt-troisième session, qui aura lieu en novembre-décembre 2000. | UN | 272- وتكرر اللجنة التأكيد بأن المعلومات الإضافية المطلوبة في هذه الملاحظات الختامية ينبغي تقديمها في الوقت المناسب للدورة الثالثة والعشرين للجنة في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Pour renforcer sa démonstration, le Comité a utilisé comme exemple les postes supplémentaires demandés à la MINURCAT. | UN | ولزيادة توضيح هذه النقطة، استخدمت اللجنة الطلب المتعلق بالوظائف الإضافية المطلوبة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد كمثال في هذا الصدد. |