"الإطاحة بالحكومة" - Translation from Arabic to French

    • renverser le Gouvernement
        
    • renversement du Gouvernement
        
    Quiconque mène des activités, met en place des organisations ou y adhère avec l'intention de renverser le Gouvernement du peuple est passible des sanctions suivantes: UN يعاقب من يقومون بأنشطة أو يؤسسون منظمات أو ينضمون إليها بنية الإطاحة بالحكومة الشعبية بالعقوبات التالية:
    Ils ont toutefois nié avoir voulu renverser le Gouvernement. UN غير أنهما نكرا السعي إلى الإطاحة بالحكومة.
    Al-Shabaab a confirmé la présence de combattants étrangers dans ses rangs et a déclaré ouvertement qu'il travaillait avec Al-Qaida à Mogadiscio afin de renverser le Gouvernement somalien. UN وأكدت حركة الشباب وجود مقاتلين أجانب في صفوفها، وصرحت على الملأ أنها تعمل مع تنظيم القاعدة في مقديشو من أجل الإطاحة بالحكومة الصومالية.
    Nous apprécions les mesures prises par le Commonwealth à la suite du renversement du Gouvernement démocratique de ce pays élu constitutionnellement. UN ونحن نقدر الإجراءات التي اتخذها الكومنولث بعد الإطاحة بالحكومة الديمقراطية المنتخبة انتخابا دستوريا هناك.
    Il a alors été condamné à 20 ans de prison pour tentative de renversement du Gouvernement. UN وحكم عليه هذه المرة بالسجن 20 عاماً بتهمة السعي إلى الإطاحة بالحكومة.
    M. Jalilov était un membre actif d'un groupe religieux extrémiste dont l'objectif principal était de renverser le Gouvernement actuel. UN فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة.
    Bonne chance pour renverser le Gouvernement. Open Subtitles بالتوفيق في الإطاحة بالحكومة لا تضعنا مواجهين لحائط
    Il a également été rapporté qu'Antonio Engonga Bibang avait été arrêté une semaine plus tard à Añisok en raison d'une lettre qu'il avait adressée à Mariano Oyono Ndong, dans laquelle les autorités avaient vu une allusion à un complot visant à renverser le Gouvernement. UN وأفيد أيضاً بأن أنطونيو إنغونغا بيبنغ أوقف بعد أسبوع واحد في أنيسوك بسبب رسالة بعثها إلى ماريانو أويونو ندونغ واعتبرتها السلطات إشارة إلى خطة تستهدف الإطاحة بالحكومة.
    Tous ces organismes s'emploient depuis des années à organiser, diriger et lancer des actions qui visent à renverser le Gouvernement légitimement et constitutionnellement établi à Cuba, et recourent pour ce faire à tous les moyens possibles, même les plus violents : actes de terrorisme, assassinats, sabotages, etc. UN وقد سعت جميع هذه المنظمات خلال سنين عديدة إلى تنظيم وتوجيه وتنفيذ أنشطة تستهدف الإطاحة بالحكومة الشرعية المنصّبة دستوريا في كوبا، وذلك باستخدام كافة السبل والوسائل الممكنة، ومنها الأشد عنفا، مثل العمليات الإرهابية، وعمليات الاغتيال والتخريب، وإلى ما هنالك.
    28. Les autorités cubaines ont fait observer qu'il existe, établies à l'étranger, plus de 300 organisations qui luttent pour renverser le Gouvernement cubain. UN 28- وقالت السلطات الكوبية إن هناك أكثر من 200 تنظيم في بلدان أجنبية تحاول الإطاحة بالحكومة الكوبية.
    7. Les autorités vietnamiennes ont en outre accusé les requérants d'être des réactionnaires et d'avoir tenté de renverser le Gouvernement. UN 7- واتهمت السلطات الفييتنامية أصحاب البلاغ كذلك بالتطرف ومحاولة الإطاحة بالحكومة.
    49. En Syrie, des forces armées tuent des personnes innocentes et s'efforcent de renverser le Gouvernement légitime. UN 49 - وفي سوريا، تقوم قوات مسلحة بقتل أبرياء وتحاول الإطاحة بالحكومة الشرعية.
    On peut considérer que cette approche et la capacité concomitante du Gouvernement à résister et à repousser les offensives militaires de l'opposition armée ont brisé la poussée idéologique des extrémistes religieux qui cherchent à renverser le Gouvernement. UN ويمكن القول إن هذا النهج وما صاحبه من قدرة الحكومة على مواجهة وصد الهجمات العسكرية للقوات المسلحة المعارضة قد نجحا في كسر شوكة الفكر الأيديولوجي للمتطرفين الدينيين الذين يسعون إلى الإطاحة بالحكومة.
    L'organisation note que des responsables officiels ont accusé les militants des droits de l'homme d'apporter leur appui à des personnes qui cherchaient à renverser le Gouvernement au pouvoir et à des groupes armés liés au génocide. UN ولاحظت هذه المنظمة أن المسؤولين الحكوميين اتهموا النشطاء في مجال حقوق الإنسان بدعم من يسعون إلى الإطاحة بالحكومة وبدعم الجماعات المسلحة المرتبطة بالإبادة الجماعية.
    Il a été reconnu coupable d'appartenance à un groupe fondamentaliste islamique, le Jihad, visant à renverser le Gouvernement égyptien, et a été condamné, sans possibilité d'appel, à 25 ans d'emprisonnement. UN ورُئي أنه مذنب بانتمائه إلى إحدى الجماعات الأصولية الإسلامية، الجهاد، تعتزم الإطاحة بالحكومة المصرية، وحكم عليه بالسجن لمدة 25 عاماً، من دون إمكانية استئناف الحكم.
    Aucun élément de preuve n'a été présenté à l'appui des accusations selon lesquelles Cheam Channy aurait organisé un groupe armé ou comploté de quelque manière que ce soit dans l'intention de renverser le Gouvernement. UN ولم تُقدم أية قرائن تثبت صحة التهم الموجهة إلى شيم شانيه وهي تجميع الأسلحة أو التآمر على نحو ملموس بغية الإطاحة بالحكومة.
    Plusieurs partis signataires, notamment le Parti Umma national et le Parti communiste soudanais, ont par la suite cherché à se distancier de la disposition qui se réfère au renversement du Gouvernement par la lutte armée. UN وفي وقت لاحق، سعت عدة أطراف موقعة، منها حزب الأمة القومي والحزب الشيوعي السوداني، إلى النأي بنفسها عما تضمنه الميثاق من إشارة إلى الإطاحة بالحكومة بواسطة الكفاح المسلح.
    Le troisième acte d'accusation aurait abouti à l'inculpation de 143 personnes pour tentative de renversement du Gouvernement. UN وتفيد التقارير بأن لائحة الاتهام الثالثة وجهت إلى 143 فرداً تهمة محاولة الإطاحة بالحكومة.
    Les autorités serbes auraient pris le contrôle de la station car elle avait à plusieurs reprises appelé au renversement du Gouvernement serbe, elles en auraient licencié l'équipe dirigeante et auraient nommé rédacteur en chef de la station Ljuboslav Aleksić, connu pour ses relations étroites avec le Gouvernement serbe. UN ويقال إن السلطات الصربية استولت على المحطة لأنها دعت مراراً إلى الإطاحة بالحكومة الصربية، وأقالت المدير وعينت ليوبوسلاف الكسيتش المعروف بأنه قريب من الحكومة، رئيس تحرير لهذه المحطة.
    Le moine Thich Tue Sy, Secrétaire général de l'Institut de propagation du Dharma de l'EBUV aurait également été interrogé par des agents de sécurité l'accusant de tentative de renversement du Gouvernement. UN ويقال كذلك إن الراهب تيش تو سي، الأمين العام لمعهد نشر تعاليم الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، قد تم استجوابه بواسطة شرطة الأمن الذين اتهموه بمحاولة الإطاحة بالحكومة.
    Le 17 mai 2000, le Gouvernement de la République de Serbie a investi la chaîne de radio et de télévision de Belgrade Studio B, sous prétexte qu'elle avait appelé au renversement du Gouvernement. UN 88- واستولت حكومة صربيا في 17 أيار/مايو 2000 عنوة على استديو باء التابع لمحطة إذاعة وتلفزة بلغراد. وادعت سلطات الجمهورية أن الاستديو باء كان يدعو إلى الإطاحة بالحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more