"الإطار الاستشاري الدائم" - Translation from Arabic to French

    • du CPC
        
    • Cadre permanent de concertation
        
    • le CPC
        
    • du Cadre permanent de consultation
        
    À cet égard, il a précisé que l'ensemble des Ivoiriens et la communauté internationale attendent beaucoup de cette session du CPC. UN وأوضح في هذا الصدد أن جميع الإيفواريين والمجتمع الدولي يعلقون آمالاً كبيرة على اجتماع الإطار الاستشاري الدائم هذا.
    Dans son mot introductif, le Facilitateur a adressé ses remerciements aux membres du CPC pour leur présence à cette sixième rencontre. UN 3 - ووجَّه الميسِّر، في كلمته الافتتاحية، الشكر إلى أعضاء الإطار الاستشاري الدائم لحضورهم هذا اللقاء السادس.
    Dans son mot introductif, le Facilitateur a chaleureusement salué la présence des membres du CPC à cette importante rencontre. UN 3 - ورحب الميسر في كلمته الافتتاحية ترحيبا حارا بحضور أعضاء الإطار الاستشاري الدائم في هذا اللقاء الهام.
    Il se réjouit de plus du communiqué du 3 décembre 2009 du Cadre permanent de concertation. UN ويرحب كذلك بالبلاغ المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 الصادر عن الإطار الاستشاري الدائم.
    Au vu de ces étapes, le CPC invite la CEI à proposer au Gouvernement une date, le plus tôt possible, pour le premier tour de l'élection présidentielle. UN وبناءً على هذه المراحل، يدعو الإطار الاستشاري الدائم اللجنة الانتخابية المستقلة إلى تقديم اقتراح للحكومة يتعلق بتحديد موعد في أقرب وقت ممكن لإجراء الجولة الأولى للانتخابات الرئاسية.
    De plus, lors de la réunion du Cadre permanent de consultation du 3 décembre 2009, les parties ivoiriennes se sont préoccupées du retard enregistré par le Centre de commandement intégré (CCI) à mettre en place les unités mixtes de 8 000 hommes d'effectif qui ont pour mission de sécuriser les élections. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلال اجتماع الإطار الاستشاري الدائم المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، أعربت الأطراف الإيفوارية عن قلقها إزاء تأخر مركز القيادة المتكاملة في إنشاء الوحدات المختلطة المنوطة بتأمين الانتخابات والتي يبلغ قوامها 000 8 فرد.
    Ont participé à cette rencontre, outre le Facilitateur, tous les membres du CPC, à savoir : UN 2 - وشارك في هذا اللقاء، إلى جانب الميسِّر، جميع أعضاء الإطار الاستشاري الدائم وهم:
    Il a, ensuite, souligné l'importance de la présente réunion qui donnera l'occasion aux membres du CPC de procéder à une évaluation du processus électoral, à la lumière des informations communiquées par la Commission électorale indépendante (CEI). UN ثم شدَّد على أهمية هذا الاجتماع الذي سيتيح لأعضاء الإطار الاستشاري الدائم تقييم العملية الانتخابية، في ضوء المعلومات التي أفادت بها اللجنة الانتخابية المستقلة.
    À la lumière des informations fournies par les différents exposés, les membres du CPC ont noté avec satisfaction les résultats importants enregistrés par l'opération d'identification et de recensement électoral. UN 6 - وفي ضوء المعلومات التي قدمتها العروض المختلفة، أحاط أعضاء الإطار الاستشاري الدائم علماً مع الارتياح بالنتائج الهامة التي حققتها عملية تحديد الهوية والتعداد الانتخابي.
    En conséquence, les membres du CPC ont entériné les étapes ci-après proposées par le Président de la CEI : UN 9 - وبالتالي، أيد أعضاء الإطار الاستشاري الدائم المراحل التالية التي اقترحها رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة:
    Après l'adoption de l'ordre du jour, les membres du CPC ont entendu le Président de la Commission électorale indépendante (CEI), M. Robert Beugré Mambe, qui a exposé sur l'évolution du processus électoral et du chronogramme électoral. UN 4 - وعقب اعتماد جدول الأعمال استمع أعضاء الإطار الاستشاري الدائم إلى السيد روبير بيوغري مامبي رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، الذي قدم عرضا لتطور العملية الانتخابية والجدول الزمني للانتخابات.
    Les membres du CPC se sont félicités des résultats satisfaisants enregistrés par les opérations d'identification et de recensement électoral qui ont abouti, à la date du 13 mai 2009, à l'enrôlement de 6 048 114 personnes. UN 8 - وأعرب أعضاء الإطار الاستشاري الدائم عن ارتياحهم للنتائج المرضية التي حققتها عمليات تحديد هوية الناخبين وتعدادهم، التي أسفرت بتاريخ 13 أيار/مايو 2009، عن تسجيل 114 048 6 شخصا.
    À la lumière des informations fournies par ces exposés, les membres du CPC ont salué la qualité des présentations et ont échangé sur les questions relatives à l'achèvement des opérations d'identification et de recensement électoral, à la mise en œuvre du chronogramme électoral et du plan de sécurisation du processus électoral, ainsi qu'au financement du processus de sortie de crise. UN 7 - وعلى ضوء المعلومات المقدمة في هذه العروض أشاد أعضاء الإطار الاستشاري الدائم بنوعية البيانات وتبادلوا الآراء بشأن المسائل المتعقلة بإكمال عمليات تحديد هوية الناخبين وتعدادهم، وبتنفيذ الجدول الزمني للانتخابات وخطة تأمين العملية الانتخابية، وكذلك تمويل الخروج من الأزمة.
    Les membres du CPC ont recommandé au Gouvernement et à la CEI de veiller strictement à l'enrôlement de tous les pétitionnaires issus de la reconstitution des registres d'état civil et détenteurs des expéditions du jugement de reconstitution ou des attestations du plumitif signées des tribunaux. UN 9 - وأوصى أعضاء الإطار الاستشاري الدائم الحكومة واللجنة الانتخابية بالحرص دون استثناء على تسجيل جميع مقدمي الطلبات في إطار عملية إعادة تشكيل سجلات الأحوال المدنية، من حملة قرارات إعادة التسجيل في الأحوال المدنية أو شهادات سجلات المحاضر الموقعة من المحاكم.
    Appréciant positivement les efforts respectifs de l'État de Côte d'Ivoire et de la communauté internationale qui ont permis la mobilisation des ressources financières nécessaires à l'exécution des différentes opérations du processus de sortie de crise, les membres du CPC les invitent à maintenir la même dynamique et à déployer les ultimes efforts attendus pour le financement des dernières opérations du processus. UN 16 - ويقدر أعضاء الإطار الاستشاري الدائم أيّما تقدير الجهود التي يبذلها كل من دولة كوت ديفوار والمجتمع الدولي والتي أتاحت حشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ مختلف مراحل عملية الخروج من الأزمة، ويدعون دولة كوت ديفوار والمجتمع الدولي إلى الحفاظ على الزخم نفسه وبذل قصارى الجهود المتوقعة لتمويل المراحل الأخيرة من هذه العملية.
    Il se réjouit de plus du communiqué du 3 décembre 2009 du Cadre permanent de concertation. UN وكذلك يرحب بالبلاغ المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 الصادر عن الإطار الاستشاري الدائم.
    Elles doivent toutefois joindre le geste à la parole et collaborer pleinement avec le Facilitateur qui s'efforce de réunir le Cadre permanent de concertation pour trouver le moyen de sortir de l'impasse actuelle. UN إلا أنها يجب أن تقرن أقوالها بالأفعال وأن تتعاون معه تعاوناً تاماً لمؤازرة الجهود التي يبذلها لعقد الإطار الاستشاري الدائم من أجل البحث عن مخرج من المأزق الحالي.
    Le Cadre permanent de concertation a également indiqué que les 55 000 personnes dont l'identité n'avait pas pu être vérifiée pour des raisons techniques pourraient soumettre leur cas à un organe technique spécial qui serait constitué après les élections. UN وأفاد الإطار الاستشاري الدائم أيضا بأن الأشخاص البالغ عددهم 000 55 الذين تعذّر التحقق من هويتهم لأسباب فنية، ينبغي أن يُمنحوا فرصة لعرض حالاتهم على الهيئة التقنية المخصصة التي ستُنشأ بعد الانتخابات.
    le CPC a décidé de tenir sa prochaine réunion avant le 1er tour de l'élection présidentielle en Côte d'Ivoire. UN 18 - وقرَّر الإطار الاستشاري الدائم أن يعقد اجتماعه المقبل قبل الجولة الأولى للانتخابات في كوت ديفوار.
    le CPC encourage le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en Côte d'Ivoire à faire connaître, de manière explicite, à toutes les parties concernées le contenu et le mode opératoire des cinq critères-cadres retenus pour la certification du processus électoral, et ce, conformément au mandat que lui a confié le Conseil de sécurité des Nations Unies dans sa résolution 1765 (2007). UN 12 - وشجع أعضاء الإطار الاستشاري الدائم الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوت ديفوار على أن يُعلن على جميع الأطراف المعنية محتوى المعايير الخمسة الرئيسية المقررة للتصديق على العملية الانتخابية وكيفية تطبيقها، وفقا للولاية التي وكله بها مجلس الأمن في قراره 1765 (2007).
    le CPC encourage le Représentant spécial du Secrétaire général en Côte d'Ivoire à continuer à assumer pleinement le mandat de certification du processus électoral, et ce, en collaboration avec toutes les parties concernées, y compris la Facilitation, conformément à la résolution 1765 (2007) du Conseil de sécurité. UN 13 - ويشجع الإطار الاستشاري الدائم الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار على مواصلة الاضطلاع الكامل بولاية التصديق على العملية الانتخابية، وذلك بالتعاون مع جميع الأطراف المعنية، بما فيها الطرف الميسِّر، عملاً بقرار مجلس الأمن 1765 (2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more