"الإطار الدستوري والقانوني" - Translation from Arabic to French

    • cadre constitutionnel et juridique
        
    • Cadre constitutionnel et législatif
        
    • dispositifs constitutionnel et juridique
        
    Le cadre constitutionnel et juridique voulu pour assurer l'exercice d'un contrôle civil sur les forces armées a été mis en place. UN ووُضع الإطار الدستوري والقانوني اللازم لضمان مراقبة القطاع المدني للقطاع العسكري.
    cadre constitutionnel et juridique dans lequel le Pacte international UN الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والقانوني
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والقانوني
    Le cadre constitutionnel et juridique actuellement en vigueur; la situation actuelle UN الإطار الدستوري والقانوني الساري، الحالة الراهنة
    - Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    CHAPITRE III : LE cadre constitutionnel et juridique DE LA PROTECTION DES DROITS DE LA FEMME UN الفصل الأول : الإطار الدستوري والقانوني لحماية حقوق المرأة
    cadre constitutionnel et juridique de l'application du Pacte; UN الإطار الدستوري والقانوني الذي يطبَّق فيه العهد
    cadre constitutionnel et juridique dans lequel le Pacte est appliqué. UN الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ ضمنه العهد
    cadre constitutionnel et juridique et indépendance de l'appareil judiciaire UN الإطار الدستوري والقانوني واستقلال القضاء
    En outre, le cadre constitutionnel et juridique actuel en Israël offre très peu de possibilités, s'il en est, aux Palestiniens pour demander indemnisation et réparation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإمكانات التي يتيحها الإطار الدستوري والقانوني الحالي في إسرائيل للفلسطينيين لطلب التعويض والجبر قليلة جداً، إن وجدت أصلاً.
    En outre, le cadre constitutionnel et juridique actuel en Israël offre très peu de possibilités, s'il en est, aux Palestiniens pour demander indemnisation et réparation. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإمكانات التي يتيحها الإطار الدستوري والقانوني الحالي في إسرائيل للفلسطينيين لطلب التعويض والجبر قليلة جداً، إن وجدت أصلاً.
    Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN ● وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    Présenter le cadre constitutionnel et juridique de l'application des droits reconnus dans le Pacte; UN ● وضع الإطار الدستوري والقانوني لإعمال الحقوق الواردة في العهد؛
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والقانوني
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والقانوني
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والقانوني
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والقانوني
    A. Cadre constitutionnel et législatif et obstacles à la mise UN ألف- الإطار الدستوري والقانوني والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذ كلا
    B. Cadre constitutionnel et législatif UN باء- الإطار الدستوري والقانوني
    III. dispositifs constitutionnel et juridique UN ثالثا - الإطار الدستوري والقانوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more