Les moyens de renforcer le cadre institutionnel du développement durable | UN | ألف - نُهُج تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة |
Dans l'ensemble, il est largement admis qu'il faut renforcer le cadre institutionnel du développement durable à tous les niveaux. | UN | 93 - ومن المسلّم به عموما على نطاق واسع ضرورة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد. |
Elles se sont particulièrement montrées soucieuses du renforcement de la gestion internationale de l'environnement dans le contexte du cadre institutionnel du développement durable. | UN | وحُدِّد تعزيز الحوكمة البيئة الدولية في سياق الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بوصفه محل اهتمام خاص. |
Renforcement du cadre institutionnel du développement durable à l'échelon national | UN | تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني |
Des orateurs ont souligné qu'il conviendrait de se prononcer clairement sur le cadre institutionnel pour le développement durable et la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وشدد المتحدثون على ضرورة اتخاذ قرار واضح بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والحوكمة البيئية الدولية. |
Des orateurs ont souligné qu'il conviendrait de se prononcer clairement sur le cadre institutionnel pour le développement durable et la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وشدد المتحدثون على ضرورة اتخاذ قرار واضح بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والحوكمة البيئية الدولية. |
Il faut envisager la gouvernance internationale de l'environnement dans le contexte plus large du cadre institutionnel pour le développement durable. | UN | ينبغي النظر إلى الحوكمة البيئية الدولية في ضوء نظام الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة الأوسع نطاقاً. |
Les participants à la Conférence pourraient adopter une approche comportant deux étapes pour renforcer le cadre institutionnel du développement durable. | UN | 52 - ويمكن للمشاركين في المؤتمر أن يتبعوا نهجاً من خطوتين لتعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Un groupe de pays a réaffirmé le rôle essentiel de l'Assemblée générale dans le cadre institutionnel du développement durable. | UN | 59 - وأكدت مجموعة من البلدان مجددا على الدور الرئيسي للجمعية العامة في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
En outre, les partenariats enregistrés partagent souvent une volonté de faire évoluer le cadre institutionnel du développement durable. | UN | وتعد الجهود المبذولة لإعمال التغيير داخل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة هي أيضا سمة مشتركة من سمات الشراكات المسجلة. |
En outre, il est indispensable de renforcer le cadre institutionnel du développement durable pour améliorer la coordination et évaluer les engagements et les politiques y relatifs. | UN | وعلاوة على ذلك، يتسم تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بأهعمية جوهرية من أجل تحسين التنسيق وتقييم الالتزامات والسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Cela permettra au comité, outre les questions énumérées au paragraphe 3 ci-dessus, de trouver les moyens de renforcer le cadre institutionnel du développement durable et d'évaluer et de définir le rôle et le programme de travail de la Commission du développement durable. | UN | وسيتيح هذا للجنة، بالإضافة إلى المسائل المجملة في الفقرة 3 أعلاه، تناول وسائل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتقييم وتعريف دور وبرنامج عمل لجنة التنمية المستدامة. |
Une intégration verticale plus poussée au sein du cadre institutionnel du développement durable s'imposait. | UN | ولا بد من إيجاد قدر أكبر من التكامل الرأسي ضمن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
C'est pour cette raison que la Conférence Rio +20 a été amenée à engager une réforme importante du cadre institutionnel du développement durable. | UN | 55 - ودفعت هذه الاعتبارات مؤتمر ريو+20 إلى إعلان بدء تغيير كبير في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
Consolidation du cadre institutionnel du développement durable au niveau international | UN | باء - تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي |
Renforcement du cadre institutionnel du développement durable au niveau national | UN | حاء - تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على الصعيد الوطني |
Les délégués ont mis l'accent sur la nécessité de se prononcer clairement sur le cadre institutionnel pour le développement durable et la gouvernance internationale de l'environnement. | UN | وتشدد الوفود على ضرورة اتخاذ قرار بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة والإدارة البيئية الدولية. |
le cadre institutionnel pour le développement durable doit être amélioré à tous les niveaux, notamment aux niveaux national et local. | UN | تحسين الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع المستويات، بما في ذلك المستويين الوطني والمحلي. |
Point 4 : Séance plénière suivie d'une table ronde ministérielle sur le cadre institutionnel pour le développement durable 18 heures - 21 heures | UN | البند 4: مناقشة في جلسة عامة تتبعها مناقشة مائدة مستديرة وزارية بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة |
La mise en place du cadre institutionnel pour le développement durable est aussi une étape importante. | UN | ويعد إنشاء الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة خطوة مهمة أيضا. |
À cet égard, ils ont rappelé qu'il avait été convenu que le forum devrait demeurer une initiative commune de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social, qui devait jouer un rôle central dans le dispositif institutionnel du développement durable et dans les examens et le suivi futurs du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأشاروا، في هذا الصدد، إلى اتفاقهم على أن يظل المنتدى جهدا مشتركا بين الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مع منحه دورا محوريا في الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وفي استعراض خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومتابعتها في المستقبل. |
38. Certains intervenants ont noté que le second thème principal de la Conférence de Rio+20 (le cadre institutionnel pour un développement durable) devrait couvrir le problème des défaillances actuelles de la gouvernance environnementale internationale. | UN | 38- وأشار بعض المشاركين في النقاش إلى أن الموضوع الرئيسي الثاني لمؤتمر ريو+20 (أي الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة) ينبغي أن يتناول أوجه القصور الراهنة للحوكمة البيئية الدولية. |