"الإطار المعياري والمؤسسي" - Translation from Arabic to French

    • cadre normatif et institutionnel
        
    • Normative and institutional framework for
        
    III. cadre normatif et institutionnel de la promotion et de la protection des droits UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 12-65 4
    Elle a salué les changements apportés au cadre normatif et institutionnel relatif aux droits de l'homme. UN وأثنت على التغييرات التي أدخلت على الإطار المعياري والمؤسسي فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Il a pris acte des mesures prises pour améliorer le cadre normatif et institutionnel. UN وأحاطت علما بالتدابير التي اتخذت لتحسين الإطار المعياري والمؤسسي.
    Renforcement du cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme. UN 10- تدعيم الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان.
    Les autorités ivoiriennes avaient pris de nombreuses mesures tendant à renforcer le cadre normatif et institutionnel, notamment l'adoption de plusieurs textes de loi et la mise en place de structures opérationnelles. UN واتخذت السلطات الإيفوارية تدابير عديدة ترمي إلى تعزيز الإطار المعياري والمؤسسي الوطني من خلال اعتماد نصوص قانونية عديدة واستحداث هياكل تنفيذية.
    La Grèce a pris acte de plusieurs changements intervenus dans le cadre normatif et institutionnel de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN 100- ونوهت اليونان بالتغيرات العديد التي أحدثت في الإطار المعياري والمؤسسي على صعيد حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    II. Développement du cadre normatif et institutionnel de la promotion et de la protection des droits de l'homme depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    IV. cadre normatif et institutionnel de protection et de promotion des droits de l'homme UN رابعاً- الإطار المعياري والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
    II. Evolution du cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    Le rapport décrit sommairement le cadre normatif et institutionnel en place et rend compte de l'action de promotion et de protection des droits de l'homme menée dans la pratique. UN 4- ويحدد التقرير الإطار المعياري والمؤسسي كما يتطرق لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من حيث الممارسة العملية.
    III. Mise en place d'un cadre normatif et institutionnel pour les droits de l'homme UN ثالثاً- تطوير الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    II. cadre normatif et institutionnel UN ثانياً- الإطار المعياري والمؤسسي
    2. Le cadre normatif et institutionnel de la protection des droits de l'homme, qui est fondé sur une base solide, reste inchangé. UN 2- ما زال الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان يقوم على أسس متينة.
    III. Amélioration du cadre normatif et institutionnel de promotion et de protection UN ثالثاً - تحسين الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 35-38 6
    III. Amélioration du cadre normatif et institutionnel de promotion et de protection des droits de l'homme UN ثالثاً- تحسين الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    II. cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme UN ثانياً- الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    III. Evolution du cadre normatif et institutionnel depuis 2009 7 - 14 5 UN ثالثاً - تطور الإطار المعياري والمؤسسي منذ عام 2009 7-14 4
    III. Evolution du cadre normatif et institutionnel depuis 2009 UN ثالثاً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي منذ عام 2009
    II. cadre normatif et institutionnel DE LA PROMOTION ET DE LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN ثانياً - الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    II. cadre normatif et institutionnel DE LA PROMOTION ET DE LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME UN ثانياً - الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    III. Normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 8 - 24 6 UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 8-24 6

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more