"الإطراء" - Translation from Arabic to French

    • compliment
        
    • flatterie
        
    • flatté
        
    • compliments
        
    • flatteur
        
    • flatteries
        
    • flattée
        
    • flatte
        
    • complimenter
        
    • de félicitations
        
    Merci, mais ce compliment devrait vous revenir. Open Subtitles شكراً لكِ ، لكن أنتِ من ينبغي عليه قبول الإطراء
    J'ai retourné le compliment. J'aime les trucs à thème coquillage ou hippocampe. Couvertures, serviettes... 3 heures plus tard, on couchait ensemble. Open Subtitles قمت برد الإطراء قمنا بممارسة الجنس بعد ذلك بـثلاث ساعات
    Oui, la flatterie vous change un homme. C'est délicieux. Open Subtitles فهمت ما تقصدينه بأن الإطراء يغير مزاج المرء، إنه شيء مبهج
    Je n'ai pas le temps pour la flatterie Open Subtitles لدي القليل من الوقت ولا اريد تضييعه على الإطراء
    Dois-je me sentir insulté ou flatté ? Open Subtitles لا أعلم لا أريد أن أتعرض لـ الإهانه أو الإطراء
    Davantage de compliments, ça pourrait me traumatiser. Open Subtitles نعم، سأكره أن أحصل على الإطراء بعد الآن يا أمي، لأنها قد تزيدُ من الضرر
    C'est flatteur, mais vous ne m'avez pas engagée pour ça. Open Subtitles حسناً, أشعر بالسرور لهذا الإطراء, لكننيّ أتمنى ألا يكون ذلك هو سبب توظيفك ليّ
    Arrête de mentir. Je veux ta franchise, pas tes flatteries. Open Subtitles توقّفى عن الكذب علىّ أنا أُعوّل عليك لتعطينى الرأى الصادق لا الإطراء
    Quand maman fait quelque chose de bien, elle a un compliment... les femmes ont sans arrêt besoin de compliments. Open Subtitles هذا صحيح كل ما فعلت شيء صحيح تحصل على إطراء لأن النساء يحتاجون سماع الإطراء طوال الوقت
    Ce n'est pas le meilleur compliment que j'aie reçu, mais je l'accepte. Open Subtitles إنه ليس الإطراء الأكبر الذي تلقيته لكن سأقبله
    Oui, il y a longtemps, en 1989, actuellement, communiste c'est plutôt un compliment. Open Subtitles حسنا، بالعودة الى الوراء، الى 1989 فإن الشيوعية كانت نوع من الإطراء
    Je suis vraiment fatiguée d'être insultée, même quand c'est avant un compliment. Open Subtitles سئمت من إهانتك لي حتى وإن أتت قبل الإطراء
    Ma stratégie est l'imitation. Ils ne résistent pas à la flatterie. Open Subtitles الاستراتيجية التي أوظفها محدودة لا يمكهم مقاومة الإطراء
    Essayez la flatterie, c'est apprécié à la cour. Open Subtitles من المفترض أن تجرب الإطراء في بعض الوقت إنه يقوم بدور جيد في هذه الأنحاء
    Quand on a fréquenté les terrains vagues aussi longtemps que moi, la flatterie ne vous atteint plus. Open Subtitles عندما تكون في القفر فترة طويلة مثلي ، تصبح لديك مناعة من الإطراء
    M. Lucas est touché et flatté par ce que vous avez accompli. Open Subtitles السيد لوكاس تأثر و شعر الإطراء قليلاً بما فعلتموه
    Vous êtes censés être une équipe, tu fais tout le travail, elle récupère les compliments . Open Subtitles يفترض بكما أن تكونا فريقا أنت تقومين بالعمل كله وهي تنال الثناء و الإطراء
    C'est assez flatteur en fait... d'une façon dégoûtante... Open Subtitles لكن في الواقع هذا نوع من الإطراء بشكل مخيف.
    Avec votre talent, vous devez vous moquer des flatteries, mais en vous entendant chanter "Le pays de Beulah", j'ai compris : Open Subtitles بالطبع, أنا أدرك الإطراء لا يعني الكثير لشخص موهوبة مثلك ولكن عندما غنيت تلك الأغنية الملهمة، أرض البيولا
    Je suis flattée mais pas vraiment intéressée. Open Subtitles أشكرك على هذا الإطراء لكن لست مهتمة بهذا حقاً
    Je n'accepterai ce poste que si on me flatte sans cesse. Open Subtitles لن أقبل هذا المنصب ما لم أتلقى الإطراء باستمرار
    Je croyais que vous alliez la complimenter sur le volume de son coffre. Open Subtitles توقعت أنك على وشك الإطراء عليها في صندوق سيارتك
    Pourquoi ces lettres de félicitations ? Open Subtitles هل تمانع باخباري لأجل ماذا رسائل الإطراء تلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more