Merci, mais ce compliment devrait vous revenir. | Open Subtitles | شكراً لكِ ، لكن أنتِ من ينبغي عليه قبول الإطراء |
J'ai retourné le compliment. J'aime les trucs à thème coquillage ou hippocampe. Couvertures, serviettes... 3 heures plus tard, on couchait ensemble. | Open Subtitles | قمت برد الإطراء قمنا بممارسة الجنس بعد ذلك بـثلاث ساعات |
Oui, la flatterie vous change un homme. C'est délicieux. | Open Subtitles | فهمت ما تقصدينه بأن الإطراء يغير مزاج المرء، إنه شيء مبهج |
Je n'ai pas le temps pour la flatterie | Open Subtitles | لدي القليل من الوقت ولا اريد تضييعه على الإطراء |
Dois-je me sentir insulté ou flatté ? | Open Subtitles | لا أعلم لا أريد أن أتعرض لـ الإهانه أو الإطراء |
Davantage de compliments, ça pourrait me traumatiser. | Open Subtitles | نعم، سأكره أن أحصل على الإطراء بعد الآن يا أمي، لأنها قد تزيدُ من الضرر |
C'est flatteur, mais vous ne m'avez pas engagée pour ça. | Open Subtitles | حسناً, أشعر بالسرور لهذا الإطراء, لكننيّ أتمنى ألا يكون ذلك هو سبب توظيفك ليّ |
Arrête de mentir. Je veux ta franchise, pas tes flatteries. | Open Subtitles | توقّفى عن الكذب علىّ أنا أُعوّل عليك لتعطينى الرأى الصادق لا الإطراء |
Quand maman fait quelque chose de bien, elle a un compliment... les femmes ont sans arrêt besoin de compliments. | Open Subtitles | هذا صحيح كل ما فعلت شيء صحيح تحصل على إطراء لأن النساء يحتاجون سماع الإطراء طوال الوقت |
Ce n'est pas le meilleur compliment que j'aie reçu, mais je l'accepte. | Open Subtitles | إنه ليس الإطراء الأكبر الذي تلقيته لكن سأقبله |
Oui, il y a longtemps, en 1989, actuellement, communiste c'est plutôt un compliment. | Open Subtitles | حسنا، بالعودة الى الوراء، الى 1989 فإن الشيوعية كانت نوع من الإطراء |
Je suis vraiment fatiguée d'être insultée, même quand c'est avant un compliment. | Open Subtitles | سئمت من إهانتك لي حتى وإن أتت قبل الإطراء |
Ma stratégie est l'imitation. Ils ne résistent pas à la flatterie. | Open Subtitles | الاستراتيجية التي أوظفها محدودة لا يمكهم مقاومة الإطراء |
Essayez la flatterie, c'est apprécié à la cour. | Open Subtitles | من المفترض أن تجرب الإطراء في بعض الوقت إنه يقوم بدور جيد في هذه الأنحاء |
Quand on a fréquenté les terrains vagues aussi longtemps que moi, la flatterie ne vous atteint plus. | Open Subtitles | عندما تكون في القفر فترة طويلة مثلي ، تصبح لديك مناعة من الإطراء |
M. Lucas est touché et flatté par ce que vous avez accompli. | Open Subtitles | السيد لوكاس تأثر و شعر الإطراء قليلاً بما فعلتموه |
Vous êtes censés être une équipe, tu fais tout le travail, elle récupère les compliments . | Open Subtitles | يفترض بكما أن تكونا فريقا أنت تقومين بالعمل كله وهي تنال الثناء و الإطراء |
C'est assez flatteur en fait... d'une façon dégoûtante... | Open Subtitles | لكن في الواقع هذا نوع من الإطراء بشكل مخيف. |
Avec votre talent, vous devez vous moquer des flatteries, mais en vous entendant chanter "Le pays de Beulah", j'ai compris : | Open Subtitles | بالطبع, أنا أدرك الإطراء لا يعني الكثير لشخص موهوبة مثلك ولكن عندما غنيت تلك الأغنية الملهمة، أرض البيولا |
Je suis flattée mais pas vraiment intéressée. | Open Subtitles | أشكرك على هذا الإطراء لكن لست مهتمة بهذا حقاً |
Je n'accepterai ce poste que si on me flatte sans cesse. | Open Subtitles | لن أقبل هذا المنصب ما لم أتلقى الإطراء باستمرار |
Je croyais que vous alliez la complimenter sur le volume de son coffre. | Open Subtitles | توقعت أنك على وشك الإطراء عليها في صندوق سيارتك |
Pourquoi ces lettres de félicitations ? | Open Subtitles | هل تمانع باخباري لأجل ماذا رسائل الإطراء تلك؟ |