"الإعاقة البدنية" - Translation from Arabic to French

    • handicap physique
        
    • déficience physique
        
    • handicaps physiques
        
    • incapacité physique
        
    • handicapées physiques
        
    • invalidité physique
        
    • FENEDIF
        
    • des déficiences physiques
        
    Tous les citoyens, indépendamment de leur sexe, de leur handicap physique, sensoriel, intellectuel ou mental ou de leur nationalité, bénéficient de services médicaux et de soins de santé publics de même qualité. UN فكل المواطنين، بصرف النظر عن الجنسية أو نوع الجنس أو الإعاقة البدنية أو الحسية أو الذهنية أو العقلية، يتلقون نفس نوعية الخدمات الطبية والخدمات الصحية العامة.
    Aide au transport pour les personnes ayant un handicap physique lourd UN دعم الإعاقة استحقاقات النقل لذوي الإعاقة البدنية الحادة
    Programme visant à réduire le niveau de handicap physique et mental grâce à la prise en charge précoce des enfants de moins de 4 ans. UN برنامج يرمي إلى الحد من مستوى الإعاقة البدنية والعقلية بفضل الرعاية المبكرة للأطفال الذين تقل أعمارهم عن 4 سنوات.
    Le taux de scolarisation des enfants handicapés en âge scolaire était d'environ 80%, alors que les enfants souffrant d'une déficience physique ont été systématiquement intégrés au système d'éducation obligatoire. UN وكان معدل التحاق الأطفال ذوي الإعاقة الذين في سن المدرسة بالمدارس 80 في المائة تقريباً، في حين تم تخصيص أماكن لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البدنية بنظام التعليم الإلزامي.
    Les handicaps physiques, les maladies mentales et les problèmes psychologiques étaient en progression, surtout chez les enfants du territoire palestinien occupé et du Liban. UN وكانت حالات الإعاقة البدنية والعقلية والمشاكل النفسية آخذة في التزايد بصفة خاصة لدى الأطفال في لبنان والأرض الفلسطينية المحتلة.
    Pour les personnes présentant un handicap physique lourd, 27 ensembles AVJ (activités de la vie journalière) apportent une assistance à domicile. UN وبالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية الشديدة، توجد 27 مجموعة معنية بأنشطة الحياة اليومية تقدم المساعدة المنزلية.
    Il y a 780 000 personnes atteintes d'un handicap physique qui seraient susceptibles d'en bénéficier. UN وفيما يتعلق بنطاق التغطية، تشمل الخطة ما يقدر بـ 000 780 شخص من السكان ذوي الإعاقة البدنية.
    :: L'article 6 prévoit la possibilité pour les personnes ayant un handicap physique de donner procuration à une autre personne pour accomplir des actes juridiques en matière de nationalité. UN تنص المادة 6 على إمكانية أن يوكل الأشخاص ذوو الإعاقة البدنية شخصاً آخر لممارسة الأفعال القانونية المرتبطة بالجنسية؛
    Projet: augmentation des possibilités d'améliorer la mobilité et l'autonomie des personnes présentant un handicap physique en République dominicaine ADR UN مشروع: زيادة الفرص لتحسين تنقل واستقلالية الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية في الجمهورية الدومينيكية
    :: Diagnostic spécialisé, traitement du handicap physique et viscéral; UN تشخيص متخصص وعلاج الإعاقة البدنية والعجز الأحشائي؛
    :: Système de prise en charge des complications du handicap physique et autres complications; UN نظام رعاية مضاعفات الإعاقة البدنية ومضاعفات أخرى؛
    231. Une personne remplissant les conditions requises pour obtenir un certificat TP (handicap physique) a droit à: UN 231- والشخص المؤهل للحصول على شهادة الإعاقة البدنية يخوَّل له:
    232. Une personne réunissant les conditions requises pour obtenir un certificat (handicap physique sévère) a droit à: UN 232- أما الشخص المؤهل للحصول على شهادة الإعاقة البدنية الشديدة فله الحق في:
    Néanmoins, le Groenland s'efforce en particulier de permettre aux personnes présentant un handicap physique de participer à l'ensemble des activités collectives, y compris aux activités menées à l'extérieur. UN ورغم ذلك، فإن هناك تركيزاً على محاولة منح الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية إمكانية المشاركة في الأنشطة المجتمعية العامة، بما في ذلك الأنشطة التي تكون خارج المنزل.
    Il est très difficile pour les autochtones souffrant d'un handicap physique de se déplacer au sein de leur environnement, ce qui les conduit à la dépendance et à la pauvreté. UN وبالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية من الشعوب الأصلية، توجد عادة العديد من العقبات التي تحول دون تنقلهم في بيئة مجتمعاتهم المحلية، مما يؤدي إلى فقرهم وعيشهم عالة على الغير.
    Nombre d'opérations correctives pour enfants pauvres atteints de déficience physique UN عدد العمليات التصحيحية للأطفال الفقراء ذوي الإعاقة البدنية
    Degré 1 de déficience physique: incapacité d'exercer de manière indépendante des activités de la vie quotidienne. UN الإعاقة البدنية من الدرجة 1: عدم القدرة على القيام بأنشطة الحياة اليومية على نحو مستقل
    :: Réadaptation des handicaps physiques et intellectuels; UN إعادة تأهيل الإعاقة البدنية والفكرية؛
    21. Le handicap viscéral entre dans la catégorie des handicaps physiques tels que définis dans le RPP de 1990. UN 21- كانت الإعاقة الأحشائية مشمولة في فئة الإعاقة البدنية وفقاً لتعريف الخطة البرنامجية لإعادة الإعاقة لعام 1990.
    Dans l'ensemble du pays, quelque 1 578 établissements de réadaptation pour enfants sourds ont été mis en place, ainsi qu'environ 5 000 établissements de réadaptation et de formation pour personnes ayant une incapacité physique et plus de 2 000 institutions fournissant des services liés aux appareils et accessoires fonctionnels. UN وعلى النطاق الوطني، أنشئت 578 1 مؤسسة لإعادة تأهيل الأطفال الصمّ، فضلاً عن قرابة 000 5 مؤسسة لإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية وتدريبهم، وأكثر من 000 2 مؤسسة تقدم خدمات الأجهزة المعينة.
    Exploitation au travail de mineurs ou de personnes handicapées physiques ou mentales; UN استغلال القُصّر أو الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية في العمل؛
    L'invalidité physique et mentale augmente aussi la vulnérabilité à la traite. UN كما تزيد أوجه الإعاقة البدنية والعقلية من التعرّض للاتجار.
    FENEDIF: cette organisation sans but lucratif regroupe des associations de personnes handicapées physiques juridiquement constituées et a pour but d'améliorer leur travail à travers la formation, l'échange d'expériences, de ressources et d'informations afin de leur apporter visibilité, autonomie et durabilité; UN الاتحاد الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية: كيان غير ربحي، يضم رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية التي أُنشئت بصفة قانونية ويهدف إلى دعم عمل فروعه عن طريق التدريب وتبادل الخبرات والموارد والمعلومات من أجل تحقيق بروز مكانته واستقلاليته واستدامته؛
    L'élimination de l'analphabétisme et l'éducation des personnes ayant des déficiences physiques ou psychologiques ou des capacités exceptionnelles sont des obligations de l'État. UN وتتحمل الدولة التزامات خاصة تجاه القضاء على الأمية وتعليم الأفراد ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية أو الذين يعانون قصورا في القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more