"الإعاقة هي" - Translation from Arabic to French

    • handicap est
        
    • handicapées sont
        
    • handicap constitue
        
    L'un des fondements de la Convention est d'affirmer que le handicap est une question liée au développement - ce qu'un nombre croissant de pays reconnaît aujourd'hui. UN والأساس المنطقي الذي تنطلق منه أعمال المؤتمر هو أن الإعاقة هي قضية من قضايا التنمية، ويزداد عدد البلدان التي تعترف بها على هذا النحو يوما بعد يوم.
    La question du handicap est intégrée à tous les aspects du cadre de développement kényan, dit < < Vision 2030 > > . UN وأكد أن الإعاقة هي مسألة شاملة لعدة قطاعات في إطار رؤية التنمية في كينيا عام 2030.
    la reconnaissance par la Convention relative aux droits des personnes handicapées, de la dignité et de l'égalité inhérentes aux personnes handicapées, reconnaissant que le handicap est un concept évolutif, et prenant acte des contributions réelles et potentielles précieuses apportées par les personnes handicapées au bien-être général et à la diversité de leurs communautés, UN وإذ تشير إلى أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تقر بما للأشخاص ذوي الإعاقة من كرامة متأصلة فيهم وحقوق متساوية مع الآخرين، وتسلم بأن الإعاقة هي مفهوم لا يزال قيد التطور وتعترف بالمساهمة القيمة الفعلية والممكنة للأشخاص ذوي الإعاقة في تحقيق رفاه مجتمعاتهم وتنوعها عموماً،
    Rappelant la reconnaissance par la Convention relative aux droits des personnes handicapées, de la dignité et de l'égalité inhérentes aux personnes handicapées, reconnaissant que le handicap est un concept évolutif, et prenant acte des contributions réelles et potentielles précieuses apportées par les personnes handicapées au bien-être général et à la diversité de leurs communautés, UN وإذ تشير إلى أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تقر بما للأشخاص ذوي الإعاقة من كرامة متأصلة فيهم وحقوق متساوية مع الآخرين، وتسلم بأن الإعاقة هي مفهوم لا يزال قيد التطور وتعترف بالمساهمة القيمة الفعلية والممكنة للأشخاص ذوي الإعاقة في تحقيق رفاه مجتمعاتهم وتنوعها عموماً،
    Les règles de financement des activités sportives des personnes handicapées sont les mêmes que celles des activités sportives des personnes qui n'ont pas de handicap. UN وقواعد تمويل النشاط الرياضي للأشخاص ذوي الإعاقة هي نفسها التي تحكم النشاط الرياضي للأشخاص من غير ذوي الإعاقة.
    Dans le rapport sur la jeunesse africaine 2011, la CEA aborde les questions du chômage et du handicap, reconnaissant que le handicap constitue une des causes les moins visibles mais les plus déterminantes de marginalisation des jeunes en Afrique. UN وفي تقرير الشباب الأفريقي لعام 2011، عالجت مسائل البطالة والإعاقة بين الشباب، مع الاعتراف بأن مسألة الإعاقة هي أحد العوامل الأقل وضوحا لكن الأكثر صلة بتهميش الشباب في أفريقيا.
    Le handicap est perçu comme faisant partie de la vie. UN " الإعاقة هي شكل من الأشكال المختلفة للحياة البشرية.
    La Stratégie nationale sur le handicap est en développement constant, sous le contrôle permanent de l'INR, qui s'appuie à cet effet sur des rapports de suivi partiels. UN 18- والاستراتيجية الوطنية بشأن الإعاقة هي قيد التطور التام ويتولى المعهد الوطني لإعادة التأهيل رصدها الدائم من خلال تقديم تقارير متابعة جزئية.
    Alors que dans le passé, les difficultés rencontrées par les jeunes handicapés n'étaient considérées que sous l'angle médical, il est désormais clairement reconnu que le handicap est une question transsectorielle dont l'impact sur les droits sociaux, économiques et autres droits fondamentaux de la personne humaine compte parmi les principaux éléments qui empêchent ces jeunes de vivre comme ils le devraient. UN 3 - وفي حين أن المسائل التي يواجهها الشباب ذوو الإعاقة قد حُددت، في الماضي، على أنّها من الشواغل الطبية، فمن المسلّم به الآن بشكل واضح أن الإعاقة هي مسألة جامعة شاملة وأن الآثار التي تخلفها على المسائل الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من مسائل حقوق الإنسان تشكِّل عقبات رئيسية في حياة هؤلاء الشباب.
    Comme la question du handicap est à la charnière du développement et des droits de l'homme, les auteurs ont accueilli avec satisfaction la résolution 26/20 du Conseil des droits de l'homme, par le biais duquel le mandat du Rapporteur spécial sur les droits des personnes handicapées est défini. UN ونظرا لأن مسألة الإعاقة هي في صلب التنمية وحقوق الإنسان، فإن مقدمي مشروع القرار يرحبون بقرار مجلس حقوق الإنسان 26/20 بشأن إنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ils avancent ainsi que le handicap est une interprétation culturelle de la variété humaine, et non une infériorité de fait, une pathologie à soigner ou une caractéristique indésirable à éliminer. UN وهناك من يؤكد أن الإعاقة هي تصوُّر ثقافي للاختلاف البشري أكثر من كونها نوع من الدونية المتأصلة، أو مرض يتعين علاجه، أو سمة غير مرغوب فيها يلزم التخلص منها().
    Le taux de handicap est plus élevé chez les hommes pour presque tous les types de handicaps, notamment pour le handicap moteur (131,7 hommes pour 100 femmes). La déficience visuelle est toutefois plus fréquente chez les femmes (90,7 hommes pour 100 femmes). UN 283- ومن الجلي أن معدلات الإعاقة هي أعلى لدى الذكور فيما يتصل بمعظم أنماط الإعاقة ولا سيما الإعاقات البدنية (بلغت نسبة الإناث إلى الذكور 100 إلى 131.7 في البرتغال) إلا أن عدد الإناث من السكان المصابين بإعاقات بصرية كان طاغياً (90.7 ذكرا ًكل 100 أنثى).
    113. Les droits fondamentaux des personnes handicapées sont des droits universels, partagés par tous les êtres humains. UN 113- والحقوق الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة هي حقوق شاملة يشارك فيها جميع البشر.
    126. L'article 4 de la loi relative aux personnes handicapées, entrée en vigueur en 2005, interdit la discrimination envers ces personnes et pose que la lutte contre la discrimination fondée sur le handicap constitue la base de toutes les politiques en faveur des personnes handicapées. UN 126- ودخل قانون المعوقين حيز النفاذ في عام 2005. وتحظر المادة 4 من هذا القانون التمييز ضد المعوقين، وتنص على أن مكافحة التمييز القائم على الإعاقة هي الأساس لجميع السياسات التي تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more