"الإعدام بغية" - Translation from Arabic to French

    • mort en vue
        
    • capitale en vue
        
    • exécutions en vue d
        
    • de mort pour
        
    • mort d
        
    • exécutions dans
        
    Le projet de résolution demande un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition ultime. UN يدعو مشروع القرار إلى وقف للعمل بعقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف.
    117.11 Déclarer un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition définitive. UN 117-11- الإعلان عن وقف طوعي لتطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف.
    92.23 Adopter un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition en tant qu'objectif ultime (France); UN 92-23- اعتماد وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف (فرنسا)؛
    L'Italie a recommandé que a) l'État envisage, dans un premier temps, de modifier sa législation sur la peine de mort pour en restreindre la portée et la faire concorder avec les normes internationales et b) qu'il consolide le moratoire de facto sur la peine capitale en vue d'adopter un moratoire de droit. UN وأوصت إيطاليا دولة الإمارات بالنظر، في المرحلة أولى، في تعديل تشريعها المتعلق بعقوبة الإعدام بغية تقييد نطاقه وتكييفه بما يتلاءم والمعايير الدولية؛ وبتعزيز الوقف الفعلي لعقوبة الإعدام تمهيداً لاعتماد تعليق قانوني.
    138.97 Instituer un moratoire de jure sur la peine capitale en vue d'abolir la peine de mort (Italie); UN 138-97- اعتماد وقف اختياري بحكم القانون لعقوبة الإعدام بغية إلغاء تلك العقوبة (إيطاليا)؛
    Elle les a également engagés à envisager de suspendre les exécutions en vue d'abolir définitivement la peine de mort. UN وطالبت أيضا الدول بأن تدرس وقف تنفيذ الإعدام بغية إلغاء هذه العقوبة.
    3. Déclarer un moratoire sur l'application de la peine de mort pour éviter des erreurs irréparables (Argentine); UN 3- إعلان وقف اختياري لتنفيـذ عقوبة الإعدام بغية تفادي حدوث أخطاء لا يمكن إصلاحها (الأرجنتين)؛
    84.65 Maintenir son moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition ultérieure (Allemagne); UN 84-65- الإبقاء عـلى وقفها الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها نهائياً (ألمانيا)؛
    89.29 Imposer un moratoire immédiat sur la peine de mort en vue de son abolition complète, comme indiqué dans le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme (Slovaquie); UN 89-29- وقف فوري لعقوبة الإعدام بغية إلغائها نهائياً وفق ما جاء في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (سلوفاكيا)؛
    2. Ouvrir un débat sur la peine de mort, en vue de parvenir à des conclusions qui soient conformes au droit international relatif aux droits de l'homme (Égypte) UN 2- بدء مناقشة حول عقوبة الإعدام بغية التوصل إلى استنتاجات تتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان (مصر)
    124.77 Envisager d'instaurer un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de l'abolir définitivement (Namibie); UN 124-77 النظر في فرض وقف لتطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها في نهاية المطاف (ناميبيا)؛
    124.78 Instaurer immédiatement un moratoire sur l'application de la peine de mort en vue de son abolition (Slovaquie); UN 124-78 فرض وقف فوري للعمل بعقوبة الإعدام بغية إلغائها (سلوفاكيا)؛
    Les auteurs du projet de résolution se sont employés à rendre les négociations ouvertes à tous et ont tout fait pour éviter les formulations pouvant paraître inconfortables à certaines délégations, sans perdre de vue l'objectif de la résolution, notamment l'instauration d'un moratoire sur la peine de mort, en vue de l'abolir. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار سعوا إلى جعل المفاوضات شاملة للجميع وأظهروا مرونة كبيرة عن طريق التخلي عن الصياغات التي قد لا تكون مريحة لبعض الوفود، مع الحفاظ على هدف القرار، وهو تطبيق وقف اختياري لعقوبة الإعدام بغية إلغاء العقوبة.
    117.10 Déclarer un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition, en particulier en ce qui concerne les nombreux mineurs délinquants passibles de la peine capitale (République tchèque); UN 117-10- فرض وقف طوعي لتطبيق عقوبة الإعدام بغية إلغائها، وتحديداً فيما يتعلق بالقضايا العديدة لأحداث جانحين يواجهون عقوبة الإعدام (الجمهورية التشيكية)؛
    117.13 Déclarer un moratoire sur le recours à la peine de mort en vue de son abolition et, dans l'intervalle, cesser immédiatement de l'imposer à tout mineur de 18 ans (Lituanie); UN 117-13- فرض وقف طوعي لاستخدام عقوبة الإعدام بغية إلغائها، وفي أثناء ذلك، التوقف فوراً عن فرضها على أي شخص دون سن الثامنة عشرة (ليتوانيا)؛
    91.8 Adopter un moratoire sur la peine capitale en vue de l'abolir dans la législation nationale (Italie); UN 91-8- اعتماد وقف اختياري لإنزال عقوبة الإعدام بغية إلغائها في التشريعات الوطنية (إيطاليا)؛
    91.9 Songer à proclamer un moratoire officiel sur l'application de la peine capitale en vue de l'abolir (Slovénie); UN 91-9- النظر في فرض وقف اختياري رسمي لإنزال عقوبة الإعدام بغية إلغائها (سلوفينيا)؛
    117.17 Mettre en œuvre un moratoire sur le recours à la peine capitale en vue de son abolition (Portugal); UN 117-17- تنفيذ وقف طوعي لاستخدام عقوبة الإعدام بغية إلغائها (البرتغال)؛
    La Commission a engagé tous les États qui n'ont pas encore aboli la peine de mort à instituer un moratoire sur les exécutions, en vue d'abolir définitivement la peine de mort. UN وحثت اللجنة جميع الدول، التي ما زالت تُبقي على عقوبة الإعدام، على إيقاف تنفيذ الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاءً كاملاً.
    La Commission des droits de l'homme a continué tous les ans à adopter des résolutions demandant à tous les États qui n'avaient pas encore aboli la peine de mort à envisager un moratoire des exécutions en vue d'abolir définitivement la peine de mort. UN فقد واصلت لجنة حقوق الإنسان، سنويا، اعتماد قرارات تناشد فيها جميع الدول التي لم تقم حتى الآن بإلغاء عقوبة الإعدام أن تنظر في اتخاذ قرار بوقف تنفيذ عمليات الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام إلغاء كاملا.
    L'Union européenne prie tous les États qui maintiennent encore la peine de mort d'instaurer un moratoire quant aux exécutions en vue d'une abolition de cette peine. UN وأعلن عن دعوة الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى فرض حظر على عمليات الإعدام بغية إلغائها.
    82. Le Rapporteur spécial recommande au Gouvernement de procéder sans délai à l'examen des pratiques actuelles entourant les exécutions, dans le but de lever le secret entourant les dates d'exécution et de remettre immédiatement les corps des prisonniers exécutés à leur famille. UN 82- يوصي المقرر الخاص الحكومة بأن تجري دون تأخير استعراضا للممارسات الحالية المتصلة بحالات الإعدام بغية إماطة لثام السرية عن تواريخ الإعدام وتسليم جثث السجناء الذين أعدموا لأسرهم على الفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more