"الإعلام في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • l'information des Nations Unies
        
    • l'information de l'ONU
        
    • d'information des Nations Unies
        
    • l'information et le
        
    • d'information de l'Organisation
        
    • information à l'ONU
        
    L'organisation a joué un rôle de premier plan dans l'élaboration de l'> > Impact universitaire > > des Nations Unies, une initiative du Département de l'information des Nations Unies. UN أسهمت المنظمة بشكل أساسي في تطوير الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة، وهي مبادرة من إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    En 2008, M.A. Math a été accréditée auprès du Département de l'information des Nations Unies. UN وفي عام 2008، اعتُمدت المؤسسة لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    Département de l'information des Nations Unies UN إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة
    Le Musée a organisé des séminaires de formation à l'intention des fonctionnaires de l'information de l'ONU en activité sur le terrain. UN وقد قام المتحف بتنظيم حلقات بحث تدريبية لموظفي الإعلام في الأمم المتحدة الذين يعملون في ذلك المجال.
    En décembre 2004, elle a été dotée du statut d'association auprès du Département de l'information de l'ONU. UN وقد حصلت في كانون الأول/ديسمبر 2004، على مركز انتساب لدى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    L'émergence d'ISIL est une claire indication que l'initiative du Président iranien était valable et opportune et méritait plus d'attention dans les politiques et activités d'information des Nations Unies. UN ويشير ظهور تنظيم الدولة الإسلامية في سوريا والعراق بصورة واضحة إلى أن مبادرة الرئيس الإيراني جاءت في أوانها، وأنها وجيهة وتستحق المزيد من الاهتمام في سياسات وأنشطة الإعلام في الأمم المتحدة.
    À l'occasion de la Semaine du désarmement, le Centre des Nations Unies pour les affaires du désarmement, le Département de l'information et le Comité des ONG sur le désarmement organisent la table ronde suivante sur des sujets concernant le désarmement : UN يستضيف مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح المناقشة التالية لقضايا رئيسية تتعلق بنزع السلاح في إطار أسبوع نزع السلاح:
    Le Département de l'information des Nations Unies a entamé une série de séminaires sur le thème < < Désapprendre l'intolérance > > . UN 4- بدأت إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة في تنظيم مجموعة من الحلقات الدراسية عن " الإقلاع عن عدم التسامح " .
    M. Askarov exprime son appréciation pour le travail accompli par les services de l'information des Nations Unies dans les six langues officielles qui servent de moyen de communication pour plus des deux tiers de la population mondiale. UN وأعرب عن تقديره للعمل الذي تضطلع به خدمات الإعلام في الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست، التي تشكل وسيلة الاتصال لأكثر من ثلثي سكان العالم.
    i) Bref vidéoclip sur la télévision des Nations Unies (Département de l'information des Nations Unies); UN (ط) مقطع فيديو قصير من إنتاج تلفزيون الأمم المتحدة (إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة)
    k) Magazine d'information télévisé sur le XXIe siècle (Département de l'information des Nations Unies, en cours de réalisation). UN (ك) مجلة أخبار التلفزيون للقرن الحادي والعشرين (إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة - قيد الإنجاز)
    Il ressort d'une évaluation des séminaires de formation à l'intention des fonctionnaires de l'information des Nations Unies que ces séminaires leur ont permis de mieux connaître la question et qu'ils les aideraient beaucoup à intégrer cette question dans les activités visant à promouvoir les droits de l'homme et la prévention du génocide. UN وأشار تقييم للحلقات الدراسية التدريبية لموظفي الإعلام في الأمم المتحدة إلى أن الحلقات الدراسية زادت معرفتهم بهذا المجال وستساعدهم كثيرا في إدماج المسألة في الأنشطة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان ومنع الإبادة الجماعية.
    Avril 2001-juin 2006 Conseiller, Mission permanente de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York; en charge du Conseil de sécurité et de la Commission de l'Assemblée générale chargée des affaires politiques spéciales et des opérations de maintien de la paix; Vice-Président du Comité de l'information des Nations Unies, 2003-2004 UN - نيسان/أبريل 2001 - حزيران/يونيه 2006: مستشار في البعثة الدائمة للجزائر لدى الأمم المتحدة بنيويورك، مكلف بما يلي: - مجلس الأمن ولجنة المسائل السياسية الخاصة التابعة للجمعية العامة؛ - عمليات حفظ السلام؛ - نائب رئيس لجنة الإعلام في الأمم المتحدة 2003-2004؛
    En décembre 2005, UN Watch s'est vu accorder le statut d'associé par le Département de l'information de l'ONU. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، منحت إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة منظمتنا مركز منتسب.
    f) Assurer la meilleure publicité possible de la Conférence mondiale par le Département de l'information de l'ONU. UN (و) توفير أفضل دعاية ممكنة للمؤتمر العالمي من جانب إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    Le Département de l'information de l'ONU sensibilise l'opinion à la situation des femmes et des filles face au VIH en diffusant en permanence des informations à ce sujet. UN 26 - وتعمل إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة على التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وأثره على المرأة والطفلة من خلال القيام باستمرار بنشر الأخبار المتعلقة بهذه المسألة.
    Il analyse la structure et la fonction de cet organisme, ainsi que les mécanismes d'exécution mis en place en vue de la réalisation de l'objectif, y compris l'accès aux thérapies antirétrovirales et le rôle des organisations de la société civile et du Département de l'information de l'ONU. UN ويدرس التقرير هيكل ومهمة تلك المؤسسة، إلى جانب آليات الإنجاز القائمة لتحقيق الغاية المذكورة، بما في ذلك إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة ودور منظمات المجتمع المدني و إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    Le Groupe a examiné un certain nombre de questions prioritaires communes et adopté des recommandations tendant à renforcer la coordination et la cohérence des services d'information des Nations Unies. UN وناقش الفريق عددا من المسائل المشتركة ذات الأولوية، واعتمد التوصيات اللازمة لتعزيز التنسيق والتماسك في نظام الإعلام في الأمم المتحدة.
    Il a reconnu le caractère autonome de la campagne en faveur des objectifs du Millénaire pour le développement, mais souligné l'importance de s'assurer de la participation des services d'information des Nations Unies dans la campagne d'ensemble. UN وسلـَّـم بالطبيعة المستقلة لحملة الأهداف الإنمائية للألفية، ولكنه شدد على أهمية إشراك خدمات الإعلام في الأمم المتحدة في الحملة الشاملة.
    À l'occasion de la Semaine du désarmement, le Centre des Nations Unies pour les affaires du désarmement, le Départe-ment de l'information et le Comité des ONG sur le désarme-ment organisent la table ronde suivante sur des sujets concer-nant le désarmement : UN يستضيف مركز اﻷمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وإدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح المناقشة التالية لقضايا أساسية تتعلق بنزع السلاح في إطار أسبوع نزع السلاح:
    Je suis parvenu à la conclusion qu'il est urgent à cette fin de réorganiser de façon radicale les services d'information de l'Organisation. UN ولبلوغ هذه الغاية، خلصت إلى أن إجراء إصلاح جارف لقدرة اﻹعلام في اﻷمم المتحدة يشكل حاجة ماسة في هذا الصدد.
    Une intervenante a déclaré que l'information à l'ONU devrait privilégier la transparence, ce qui imposait d'adopter des stratégies de communication toujours plus précises, impartiales et cohérentes. UN ولاحظت متكلمة أخرى أنه ينبغي لشؤون الإعلام في الأمم المتحدة أن تولي أهمية خاصة للحفاظ على الشفافية، التي ينبغي كفالتها من خلال استراتيجية للاتصالات تتسم بالدقة والحياد والتناسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more