"الإعلانات الختامية" - Translation from Arabic to French

    • les déclarations finales
        
    • leur déclaration finale
        
    Les cotes des différents documents finals contenant les déclarations finales sont les suivantes: UN ورموز الوثائق الختامية التي تتضمن الإعلانات الختامية هي كما يلي:
    Les cotes des différents documents finals contenant les déclarations finales sont les suivantes: UN ورموز الوثائق الختامية التي تتضمن الإعلانات الختامية هي كما يلي:
    Affirmer que les déclarations finales des précédentes Conférences d'examen de la Convention restent valides; UN تأكيدها أن الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية السابقة لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ما زالت سارية؛
    Elle a participé activement aux débats des séances plénières sur les déclarations finales des gouvernements. UN ونشطت المؤسسة في المشاركة في الجلسات العامة، التي نوقشت فيها الإعلانات الختامية للحكومات.
    Se félicitant que, dans leur déclaration finale, les quatrième, sixième et septième Conférences d'examen aient réaffirmé que l'article premier de la Convention interdit formellement, en toutes circonstances, d'employer, de mettre au point, de fabriquer et de stocker des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية الرابع() والسادس() والسابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستخدام الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    les déclarations finales de ces manifestations ont contribué aux efforts qui sont menés à l'échelle mondiale en vue de redéfinir le programme de développement pour l'après-2015. UN وأدمجت الإعلانات الختامية لهذه المناسبات في العملية العالمية الجارية لإعادة صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    iv) Réaffirmer, dans la partie consacrée à l'examen de l'article premier, d'autres interprétations consensuelles reflétées dans les déclarations finales de conférences d'examen antérieures; UN `4` أن يؤكِّد من جديد التفاهمات الأخرى في إطار هذه المادة، كما تنعكس في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية السابقة؛
    i. Des procédures appropriées exposées en détail dans le texte de la Convention ou dans des précisions ou des accords additionnels constitués par les déclarations finales des Conférences d'examen; ou UN `1` إجراءات ملائمة ترد تفاصيلها في نص الاتفاقية أو في الإيضاحات أو وثائق التفاهم الإضافية المتمثلة في الإعلانات الختامية الصادرة عن مؤتمرات استعراضية لاحقة؛
    v) Un document d'information indiquant, pour chacun des articles de la Convention, les ententes et accords additionnels intervenus aux précédentes conférences d'examen, repris dans les déclarations finales respectives de ces conférences; UN `5` وثيقة معلومات أساسية تم استخلاصها من الإعلانات الختامية لهذه المؤتمرات لبيان أوجه التفاهم والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية؛
    Il s'agirait notamment d'évaluer les mesures prises par les États parties pour s'acquitter de leurs obligations en vertu de la Convention et d'examiner plusieurs questions importantes qui ont été soulevées dans les déclarations finales de conférences antérieures. UN ويمكن أن يشمل هذا الاستعراض تقييماً للتدابير التي اتخذتها الدول الأطراف لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية وأن يتيح فرصة للنظر في عدد من المسائل الهامة التي أُثيرت في الإعلانات الختامية للجلسات السابقة.
    Dans les déclarations finales des conférences d'examen successives et dans d'autres documents, les États parties à la Convention ont fréquemment évoqué, de diverses manières, la nécessité de surmonter les difficultés et les obstacles rencontrés dans le développement de la coopération internationale et plus largement, dans la mise en œuvre de l'article X de la Convention. UN 1- في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية المتعاقبة وفي وثائق أخرى، أشارت الدول الأطراف في الاتفاقية على نحو متواتر وبعبارات شتى إلى ضرورة التغلب على التحديات والعقبات التي تحول دون تطوير التعاون الدولي، وبصفة أعم، تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية.
    L'Iran a été le premier à lancer l'idée de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en tant que mesure de désarmement importante au Moyen-Orient en 1974, puis il y a eu les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale des Nations Unies, de la Conférence générale de l'AIEA et les déclarations finales de toutes les conférences d'examen du TNP. UN وكانت إيران أول من بادر في عام 1974 بفكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، باعتبار ذلك تدبيرا هاما من تدابير نزع السلاح في الشرق الأوسط، ثم وردت في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلا عن الإعلانات الختامية الصادرة عن جميع مؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    En particulier, le CICR encourageait les États parties à se pencher sur les questions abordées dans les déclarations finales des première (19951996) et deuxième (2001) Conférences d'examen, a) auxquelles ils s'étaient engagés à donner suite, ou b) qui pouvaient, à leur sens, faire l'objet de travaux ultérieurs. UN وعلى وجه الخصوص حثّت لجنة الصليب الأحمر الدولية الدول الأطراف على تناول المسائل التي إما (أ) كانت قد التزمت بأن تتخذ إجراءً بشأنها في الإعلانات الختامية للمؤتمرين الاستعراضيين الأول (1995-1996) والثاني (2001) وإما (ب) حددتها كمجالات عمل محتملة للمستقبل.
    Se félicitant que, dans les déclarations finales des quatrième, sixième et septième Conférences d'examen, il ait été réaffirmé que l'article premier de la Convention interdit expressément, en toutes circonstances, l'emploi, la mise au point, la fabrication et le stockage d'armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية الرابع والسادس والسابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    Se félicitant que, dans les déclarations finales des quatrième, sixième et septième Conférences d'examen, il ait été réaffirmé que l'article premier de la Convention interdit formellement, en toutes circonstances, l'emploi, la mise au point, la fabrication et le stockage d'armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية الرابع والسادس والسابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    Se félicitant que, dans les déclarations finales des quatrième, sixième et septième Conférences d'examen, il ait été réaffirmé que l'article premier de la Convention interdit formellement, en toutes circonstances, l'emploi, la mise au point, la fabrication et le stockage d'armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية الرابع والسادس والسابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    Se félicitant que, dans les déclarations finales des quatrième, sixième et septième Conférences d'examen, il ait été réaffirmé que l'article premier de la Convention interdit effectivement, en toutes circonstances, l'emploi, la mise au point, la fabrication et le stockage d'armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية الرابع والسادس والسابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستعمال الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،
    1. Au paragraphe 22 de son rapport (BWC/CONF.VI/PC/2), le Comité préparatoire de la sixième Conférence d'examen a décidé de prier le secrétariat d'établir un document d'information indiquant, pour chacun des articles de la Convention, les ententes et accords additionnels intervenus aux précédentes conférences d'examen et repris dans les déclarations finales respectives de ces conférences. UN 1- قررت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضـي السادس في الفقرة 22 من تقريرها (BWC/CONF.VI/PC/2) أن تطلب إلى الأمانة تجميع وثيقة معلومات أساسية تبيّن التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية، وتُستخلص من الإعلانات الختامية الصادرة عن تلك المؤتمرات.
    Se félicitant que, dans leur déclaration finale, les quatrième, sixième et septième Conférences d'examen aient réaffirmé que l'article premier de la Convention interdit formellement, en toutes circonstances, d'employer, de mettre au point, de fabriquer et de stocker des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines, UN وإذ ترحب بما ورد في الإعلانات الختامية للمؤتمرات الاستعراضية الرابع والسادس والسابع من إعادة تأكيد للحظر الفعلي في جميع الأحوال لاستخدام الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية واستحداثها وإنتاجها وتخزينها، بموجب المادة الأولى من الاتفاقية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more