"الإعلان الختامي" - Translation from Arabic to French

    • la Déclaration finale
        
    • sa Déclaration finale
        
    • Déclaration finale de
        
    • de déclaration finale
        
    • déclarations finales
        
    • leur déclaration finale
        
    • 'acte final de
        
    Le Canada a adhéré au consensus sur la Déclaration finale élaborée par la Conférence. UN وانضمت كندا إلى توافق الآراء بشأن الإعلان الختامي الذي أصدره المؤتمر.
    L'Union européenne a réitéré cette vue en acceptant la Déclaration finale de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد هذا الرأي عند الموافقة على الإعلان الختامي للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    PROPOSITION D'UN ALINÉA DU PRÉAMBULE DE la Déclaration finale UN اقتراح بشأن فقرة من ديباجة الإعلان الختامي المقرر اعتماده
    Dans la Déclaration finale de la réunion ministérielle, les représentants ont aussi approuvé la création de centres d'excellence dans la région. UN وأقرّ الإعلان الختامي للاجتماع الوزاري أيضا إنشاء مراكز تميّز في المنطقة.
    Dans sa Déclaration finale (BWC/CONF.III/23), la troisième Conférence d'examen a déclaré ce qui suit: UN وجاء في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث (BWC/CONF.III/23) ما يلي:
    la Déclaration finale adoptée à cette Conférence contient plusieurs points, notamment un appel aux gouvernements à reconnaître la valeur sociale et économique du bénévolat et à créer un climat favorable aux volontaires. UN ويتضمن الإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر عدة نقاط عمل، بما في ذلك دعوة الحكومات إلى الإقرار بالقيمة الاقتصادية والاجتماعية للعمل التطوعي وتوفير بيئة مواتية للمتطوعين.
    la Déclaration finale de la Conférence fait amplement référence aux décisions pertinentes prises par l'Assemblée générale et d'autres instances internationales. UN وقد أشار الإعلان الختامي للمؤتمر باستفاضة إلى مقررات ذات صلة أصدرتها الجمعية العامة والمحافل الدولية الأخرى.
    Peu de progrès ont été réalisés à Rome - à l'exception de certains éléments nouveaux dans la Déclaration finale du Sommet. UN ولم يحقق مؤتمر روما سوى تقدم طفيف - باستثناء بعض التطورات الصغيرة، بل والجديدة في الإعلان الختامي للقمة.
    la Déclaration finale et le Programme d'action doivent être traduits dans la pratique par des plans d'action nationaux efficaces. UN ويجب تطبيق الإعلان الختامي وبرنامج العمل تطبيقا عمليا من خلال وضع خطط عمل وطنية فعالة.
    la Déclaration finale adoptée à la réunion appelle les États à adopter des politiques holistiques, participatives et décentralisées qui renforcent la diversité culturelle des peuples et incluent des mesures constructives en faveur des enfants et adolescents autochtones. UN ويدعو الإعلان الختامي المعتمد في هذا اللقاء الدول إلى اعتماد سياسات عامة كلية، تفرض المشاركة ولامركزية، تعزز تنوع الشعوب الثقافي وتتضمن إجراءات إيجابية لمساعدة الأطفال والمراهقين من السكان الأصليين.
    En outre, des délégations ont fait des propositions concernant le texte de la Déclaration finale. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت الوفود مقترحات لنص الإعلان الختامي.
    La tâche cruciale qui s'impose maintenant à nous est de trouver des moyens spécifiques pour mettre en oeuvre les dispositions de la Déclaration finale qui y a été adoptée. UN ومهمتنا الحاسمة الآن هي السعي إلى سبل محددة لتنفيذ أحكام الإعلان الختامي للقمة.
    la Déclaration finale énonçant les conclusions de la réunion ministérielle apportera une contribution à la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ومن شأن الإعلان الختامي الذي يتضمن نتائج الاجتماع الوزاري أن يسهم في الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة.
    Le groupe de travail chargé d'examiner la Déclaration finale est parvenu à adopter 21 alinéas du préambule et quatre paragraphes du dispositif. Le groupe chargé d'examiner le plan d'action a adopté 12 paragraphes. UN وأضاف أن فريق العمل المكلف بفحص الإعلان الختامي توصل إلى اعتماد 21 فقرة فرعية من الديباجة وأربع فقرات من نص الإعلان، وأن فريق العمل المكلف بفحص خطة العمل اعتمد 12 فقرة.
    En outre, des délégations ont fait des propositions concernant le texte de la Déclaration finale. UN وبالإضافة إلى ذلك قدمت الوفود مقترحات لنص الإعلان الختامي.
    Dans la Déclaration finale de la deuxième Conférence d'examen, les États parties ont déclaré UN في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أعلنت الدول الأطراف
    Dans la Déclaration finale de la deuxième Conférence d'examen, les États parties ont réaffirmé UN في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أكدت الدول الأطراف من جديد:
    Ces deux questions étaient par ailleurs évoquées dans la Déclaration finale de la première Conférence d'examen. UN كما كانت هاتان المسألتان مدرجتين في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الأول.
    Dans sa Déclaration finale (BWC/CONF.III/23), la troisième Conférence d'examen a déclaré ce qui suit: UN وجاء في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث (BWC/CONF.III/23) ما يلي:
    Nous espérons que tous les États parties continueront d'être guidés par le même esprit et que nous pourrons achever nos travaux sur la Déclaration finale de la Conférence. UN ونأمل في أن تواصل جميع الدول اﻷطراف استلهام نفس هذه الروح وأن نتمكن من استكمال عملنا في وضع اﻹعلان الختامي للمؤتمر.
    Projet de déclaration finale et mesures visant à promouvoir l'entrée en vigueur du traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN مشروع الإعلان الختامي وتدابير تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    e) Un document d'information indiquant, pour chacun des articles de la Convention, les ententes et accords additionnels intervenus aux précédentes conférences d'examen, repris dans les déclarations finales respectives de ces conférences; UN (ه) وثيقة معلومات أساسية توضح التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية السابقة فيما يتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية، تستخلص من الإعلان الختامي لكل مؤتمر من هذه المؤتمرات؛
    Dans leur déclaration finale, les participants ont demandé à la communauté internationale d'accroître son appui aux programmes de protection sociale afin d'atténuer la faim et la malnutrition. UN ودعا الإعلان الختامي المجتمع الدولي إلى زيادة المساعدات المقدمة إلى برامج شبكات الأمان للتصدي لمشكلات الجوع وسوء التغذية.
    Projet d'acte final de la Conférence diplomatique de UN مشروع اﻹعلان الختامي لمؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more