la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil a souligné l'impact important sur le développement rural de la coopération internationale et de l'accès aux marchés. | UN | وأبرز الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الأثر الجوهري للتعاون الدولي وإمكانية الوصول إلى الأسواق على التنمية الريفية. |
la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil à l'issue de cette réunion invite clairement le système des Nations Unies à unir ses forces à l'appui du cadre unifié proposé par les dirigeants africains. | UN | ويتضمن الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في نهاية الدورة توجيها واضحا لمنظومة الأمم المتحدة بأن تحتشد وراء ذلك الإطار الموحد الذي أعلنه الزعماء الأفريقيون. |
Le débat de 2010 consacré aux questions de coordination portera sur le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre de la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social en 2009. | UN | سيركز الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة عام 2010 على دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز تنفيذ الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2009. |
la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2011 contenait des références appuyées à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. | UN | ويتضمن الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011 إشارات قوية إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Le débat consacré aux questions de coordination portera essentiellement sur le rôle du système des Nations Unies dans la promotion de la mise en œuvre de la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social en 2010. | UN | سيركز جزء التنسيق على دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز تنفيذ الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010. |
Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2006, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2006()، |
Nous soulignons l'importance de la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social, qui définit plus clairement encore les orientations pour les activités futures au sein du système des Nations Unies en vue de renforcer les fondements d'un développement durable aux niveaux national et international. | UN | ونشدد على أهمية الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والذي يحدد بوضوح أكبر المبادئ التوجيهية للأنشطة المستقبلية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان تقوية أسس التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Ce rôle important de la femme dans le domaine des politiques et de l'adoption des décisions a également été reconnu dans la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social à l'issue de son segment de haut niveau, à la mi-2003. | UN | 79 - اعترف بدور المرأة المهم في مجال السياسات واتخاذ القرارات أيضاً في الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سلسلة دوراته الرفيعة المستوى المعقودة في سنة 2003. |
Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social lors du débat de haut niveau de sa session de fond de 2006, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2006()، |
Le présent rapport du Secrétaire général fait ressortir la place centrale qu'occupent ces objectifs dans les stratégies nationales et internationales de développement, y compris les stratégies de réduction de la pauvreté, pour atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, comme cela a été souligné dans la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil en 2006. | UN | ويبرِز تقرير الأمين العام المكانة المحورية التي يحتلها هذان الهدفان في الاستراتيجيات الإنمائية الدولية والوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. وقد جرى تأكيد ذلك في الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في عام 2006. |
IV. Conclusions la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social en 2006 a imprimé un nouvel élan aux activités du système des Nations Unies en faisant du plein-emploi productif et du travail décent pour tous une priorité. | UN | 88 - أعطى الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2006 دفعة جديدة لعمل منظومة الأمم المتحدة في جعل هدف العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع إحدى الأولويات. |
la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil au débat de haut niveau tenu dans le cadre de sa session de fond de 2002 a mentionné l'égalité des sexes comme l'un des éléments synergiques essentiels pour la réalisation de progrès dans les domaines de la santé et de l'éducation. | UN | 43 - وأقر الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2002 بكون المساواة بين الجنسين هي أحد العناصر الأساسية المتداعمة لإحراز التقدم في مجالي الصحة والتعليم. |
Les révisions proposées reflètent la prise en compte de décisions prises par l'Assemblée générale, en particulier dans ses résolutions 55/2, 55/216, 55/217, 55/279 et 56/95, ainsi que de la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social lors de son débat de haut niveau de 2001 (voir A/56/3, chap. III). | UN | 4 - وتعكس التنقيحات المقترحة الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة، وخاصة من خلال قراراتها التالية: 55/2 و 55/216 و 55/217 و 55/279 و 56/95 علاوة على الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى لعام 2001 (انظر A/56/3، الفصل الثالث). |
Dans le droit fil de cet engagement, la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil a mentionné l'égalité entre les sexes parmi les éléments synergiques essentiels à la réalisation de progrès dans les domaines de la santé et de l'éducation. | UN | 5 - وتمشيا مع هذا الالتزام، أقر الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس(1) بأن المساواة بين الجنسين هي أحد العناصر الأساسية المتداعمة لإحراز التقدم في مجالي الصحة والتعليم. |
Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2007, dans laquelle le Conseil a recommandé la réalisation pleine et entière, en temps voulu et efficace, des buts et objectifs du Programme d'action d'Almaty, afin de répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral, | UN | وإذ نشير كذلك إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2007()، ودعا فيه إلى تحقيق أهداف وغايات برنامج عمل ألماتي في الوقت المحدد وبصورة كاملة وفعالة من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، |
14. ONU-Femmes a également apporté une contribution de fond au rapport du Secrétaire général sur le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes (E/2011/85), qui porte sur l'application de la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social en 2010. | UN | 14 - وقدمت الهيئة أيضا إسهاما فنيا في تقرير الأمين العام عن دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (E/2011/85) الذي شمل تنفيذ الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010. |
À la même séance, le représentant du Bénin a modifié oralement le texte, comme suit : a) Au troisième alinéa du préambule, les mots < < la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social lors du huitième débat de haut niveau à sa session de fond > > ont été remplacés par < < la déclaration ministérielle faite lors du débat de haut niveau > > ; b) Le paragraphe 6, qui se lisait comme suit : | UN | 24 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب ممثل بنن شفويا النص على النحو التالي: (أ) في الفقرة 3 من الديباجة، استعيض عن عبارة ' ' الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى`` بعبارة ' ' الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى``؛ (ب) نقحت الفقرة 6 من المنطوق، التي كان نصها: |
À la même séance, le représentant du Bénin a modifié oralement le texte, comme suit : a) Au troisième alinéa du préambule, les mots < < la déclaration ministérielle adoptée par le Conseil économique et social lors du huitième débat de haut niveau à sa session de fond > > ont été remplacés par < < la déclaration ministérielle faite lors du débat de haut niveau > > ; b) Le paragraphe 6, qui se lisait comme suit : | UN | 24 - وفي الجلسة ذاتها، صوّب ممثل بنن شفويا النص على النحو التالي: (أ) في الفقرة 3 من الديباجة، استعيض عن عبارة ' ' الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى`` بعبارة ' ' الإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى``؛ (ب) نقحت الفقرة 6 من المنطوق، التي كان نصها: |