la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat a souligné que l'agriculture et le développement rural étaient fondamentaux pour la sécurité alimentaire, la lutte contre la pauvreté et la croissance, ainsi que pour la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement dans les pays en développement. | UN | وقد أكد الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية ذلك الجزء أن الزراعة والتنمية الريفية هما عاملان رئيسيان لتحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر والنمو، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية. |
En notre qualité de coprésidents de l'Initiative, nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration ministérielle adoptée à cette réunion. | UN | ونتشرف، بصفتنا رئيسَي المبادرة في الوقت الراهن، بأن نحيل طيه الإعلان الوزاري الذي اعتمد في ذلك الاجتماع (انظر المرفق). |
Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de sa session de fond de 2010 | UN | وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010( |
Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de sa session de fond de 2010 | UN | وإذ يشير أيضا إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2010( |
9. Se félicite de la décision contenue dans Déclaration ministérielle adoptée lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce4, à savoir placer les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail adopté par la Conférence, notamment en améliorant l'accès aux marchés des produits dont l'exportation présente un intérêt particulier pour ces pays ; | UN | 9 - ترحب بما تقرر في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في المؤتمر، بما في ذلك تعزيز إمكانيات وصول المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية إلى الأسواق؛ |
Je suis convaincue que la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau contribuera à l'action menée pour donner un nouvel élan à la mise en œuvre du Programme d'action par les États Membres et par les organismes des Nations Unies, en particulier les organes subsidiaires du Conseil. | UN | وإنني على ثقة من أن الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية الجزء الرفيع المستوى سيسهم في الجهود الرامية إلى إعطاء زخم جديد لسعي الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، لا سيما الهيئات الفرعية للمجلس، لتنفيذ برنامج العمل. |
Rappelant la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2012 du Conseil économique et social, intitulé " Promouvoir la capacité de production, l'emploi et le travail décent pour éliminer la pauvreté à la faveur d'une croissance économique partagée, durable et équitable à tous les niveaux en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement " , | UN | " وإذ تشير إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012، المعنون ' تعزيز القدرات المنتجة وتوفير العمالة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر في سياق نمو اقتصادي مطرد منصف يشمل الجميع على جميع المستويات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية`، |
Prenant note avec satisfaction de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social, sur le thème " Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable " , | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن ' تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة`، |
Cette observation a été réaffirmée au Sommet mondial de 2005, dans la déclaration ministérielle adoptée à la réunion de haut niveau du Conseil économique et social en 2006 et dans la résolution 2008/18 du Conseil sur la promotion d'un emploi productif et d'un travail décent pour tous. | UN | وقد أعيد تأكيد هذه النقطة من قبل في مؤتمر قمة عام 2005، وفي الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته لعام 2006()، وفي قراره 2008/18 بشأن تعزيز العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع. |
Prenant note avec satisfaction de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social, intitulée " Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et à un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable " , | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن ' تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد فرص العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة`، |
Dans la déclaration ministérielle adoptée à la Conférence ministérielle de l'AIEA sur la sécurité nucléaire, tenue à Vienne en juin 2011, les ministres participants ont défini un certain nombre de mesures visant à améliorer la sûreté nucléaire et se sont déclarés fermement résolus à faire en sorte qu'elles soient effectivement appliquées. | UN | 78 - حدد الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المتعلق بالأمان النووي في فيينا في حزيران/يونيه 2011() عددا من التدابير الرامية إلى تحسين الأمان النووي. |
Prenant note avec satisfaction de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social, sur le thème < < Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن " تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة " ()، |
Prenant note avec satisfaction de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social, sur le thème < < Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête au plein-emploi productif et à un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable > > , | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن " تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة " ()، |
Prenant note avec satisfaction de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social, sur le thème " Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête au plein emploi productif et à un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable " , | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن " تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة " ، |
Prenant note avec satisfaction de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social, sur le thème < < Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête au plein-emploi productif et à un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable > > , | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن " تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة " ()، |
Prenant note avec satisfaction de la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2006 du Conseil économique et social sur le thème < < Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête au pleinemploi productif et à un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable > > , | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006 بشأن " تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجــــاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة " ()، |
Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2013 du Conseil économique et social, intitulée < < La science, la technologie et l'innovation au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et les perspectives ouvertes par la culture en la matière > > , | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013، المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ()، |
Rappelant également la déclaration ministérielle adoptée à l'issue du débat de haut niveau de la session de fond de 2013 du Conseil économique et social, intitulée < < La science, la technologie et l'innovation au service de la promotion du développement durable et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et les perspectives ouvertes par la culture en la matière > > , | UN | وإذ تشير أيضاً إلى الإعلان الوزاري الذي اعتمد في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013، المعنون " تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار والإمكانيات الثقافية لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ()، |
9. Se félicite de la décision contenue dans Déclaration ministérielle adoptée lors de la quatrième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce4, à savoir placer les besoins et les intérêts des pays en développement au cœur du programme de travail adopté par la Conférence, notamment en améliorant l'accès aux marchés des produits dont l'exportation présente un intérêt particulier pour ces pays ; | UN | 9 - ترحب بما تقرر في الإعلان الوزاري الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية() من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في المؤتمر، بما في ذلك تعزيز إمكانيات وصول المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية إلى الأسواق؛ |