"الإعلان رقم" - Translation from Arabic to French

    • la proclamation no
        
    • loi no
        
    • règlement no
        
    • of Proclamation No
        
    • annonce no
        
    • la déclaration No
        
    la proclamation no 21/1992 portant loi relative à la nationalité est venue préciser ces dispositions. UN 87- ويسهب قانون المواطَنة الصادر بموجب الإعلان رقم 21/1992 في تفاصيل هذا الحق.
    Cette proclamation a ensuite été modifiée par la proclamation no 66/1994. UN وقد تم تعديل هذا الإعلان في وقت لاحق بموجب الإعلان رقم 66/1994.
    la proclamation no 73/1995 établit le Département des affaires religieuses chargé de faire la liaison entre le Gouvernement et les institutions religieuses. UN وبموجب الإعلان رقم 73/1995 أنشئت إدارة الشؤون الدينية المكلفة بمهمة الاتصال بين الحكومة والمؤسسات الدينية.
    loi no 213/2000 portant révision du Code de la famille; UN :: الإعلان رقم 213/2000 المتعلق بتنقيح مدونة الأسرة؛
    La loi no 690/2010 sur l'assurance maladie; UN التأمين الصحي الاجتماعي: الإعلان رقم 690/2010؛
    :: règlement no 52 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 10 février 2000, sur l'obligation de toilettes séparées pour les femmes et les hommes. UN :: الإعلان رقم 52 SLTY المؤرخ 10شباط/فبراير 2000 الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب. بشأن فصل تجهيزات المراحيض لكل من الذكور والإناث،
    As such, violation of any of the conditions of pardon in the case of constitutional pardon inevitably triggers the provisions of Proclamation No. 395/2004 relating to the revocation of pardon with all its legal consequences. UN وبالتالي فإن انتهاك أي من شروط العفو في حال العفو الدستوري لا بد أن يستتبع تطبيق أحكام الإعلان رقم 395/2004 المتصلة بسحب العفو، بما ينطوي عليه ذلك من نتائج قانونية.
    la proclamation no 118/2001 relative au travail, par ailleurs, donne aux employés et aux employeurs le droit de former des associations, des fédérations et des confédérations. UN ومن ناحية أخرى، يمنح الإعلان رقم 118/2001، الموظفين وأصحاب العمل الحق في تكوين جمعيات واتحادات كونفدرالية.
    la proclamation no 83/94 ne contient pas de disposition prévoyant expressément que les transactions suspectes doivent être signalées. UN لا توجد أحكام محددة تقتضي الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة بموجب الإعلان رقم 83/94.
    Après trois années de dur labeur, de travail de rédaction et de consultations populaires, l'Assemblée constituante, établie en vertu de la proclamation no 92/1996, a ratifié la Constitution de l'Érythrée le 23 mai 1997. UN وبعد ثلاث سنوات من العمل المضني ، تمثل في إعداد وإجراء مشاورات شعبية، قامت الجمعية التأسيسية لأريتريا التي تشكلت بوجب الإعلان رقم 92/1996 بالتصديق على دستور أريتريا في 23 أيار/مايو 1997.
    La procédure que les parties doivent suivre pour informer le tribunal de leur consentement ou de leur refus est également indiquée à l'article 5 de la proclamation no 188/199. UN كما تنص المادة 5 من الإعلان رقم 188/199 على الإجراء الذي يمكن به للأطراف إبلاغ المحكمة بموافقتهم أو رفضهم.
    la proclamation no 621/2009 ne contrevient en rien aux obligations internationales de l'Éthiopie. UN ولا يتعارض الإعلان رقم 621/2009 بأي حال من الأحوال مع التزامات إثيوبيا الدولية.
    la proclamation no 657/2009, adoptée récemment, vise à prévenir et réprimer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وينظم الإعلان رقم 657/2009، الذي اعتمد مؤخرا، منع وقمع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    - la proclamation no 176/1999 sur l'administration et le contrôle des drogues; UN - الإعلان رقم 176/1999 بشأن إدارة الأدوية والرقابة عليها
    - la proclamation no 571/2008 sur la protection contre les rayonnements; UN - الإعلان رقم 571/2008 بشأن الوقاية من الإشعاعات
    loi no 210/2000 portant création de la Commission éthiopienne des droits de l'homme; UN :: الإعلان رقم 210/2000 المتعلق بإنشاء اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان؛
    loi no 211/2000 portant création du Bureau du Médiateur; UN :: الإعلان رقم 211/2000 المتعلق بإنشاء مؤسسة أمين المظالم؛
    loi no 532/2007 modifiant la loi électorale éthiopienne; UN :: الإعلان رقم 532/2007 المتعلق بتعديل قانون إثيوبيا الانتخابي؛
    loi no 391/1991 sur l'organisation de manifestations et de réunions politiques publiques pacifiques; UN :: الإعلان رقم 391/1991 المتعلق بإجراءات الاحتجاج السلمي والاجتماعات السياسية العامة؛
    :: règlement no 145 du Ministère des affaires sociales, du travail, de la formation professionnelle et de la réadaptation des jeunes, en date du 10 juin 2002, sur la formation professionnelle des enfants qui travaillent en sous-sol. UN :: الإعلان رقم 145 SLTY الصادر عن وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والتدريب المهني وإعادة تأهيل الشباب المؤرخ 10حزيران/يونيه 2002 بشأن التدريب المهني للأطفال الذين يعملون سرا.
    22. The Government continues to state that, on the basis of Proclamation No. 395/2004, the Federal Police, having observed Ms. Birtukan's final statements of refusal to renounce her misrepresentation of the condition for her release, requested the Board of Pardon to revoke the pardon. UN 22- وتواصل الحكومة القول إن الشرطة الاتحادية، وقد لاحظت تصريحات السيدة بيرتوكان النهائية برفض إنكار ما قدمته من تصوير خاطئ لظرف الإفراج عنها، قد طلبت إلى مجلس العفو، استناداً إلى الإعلان رقم 395/2004، سحب العفو الممنوح لها.
    42. Le SPM/PR a publié l'annonce no 01 du 15 février 2007, exhortant les ONG et/ou les établissements universitaires organisés en collectifs à soumettre des propositions en vue de la création de l'observatoire de suivi de la mise en œuvre de la loi no 11 340/06. UN 42- وأصدرت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة الإعلان رقم 01 في 15 شباط/ فبراير 2007، وتحث فيه المنظمات غير الحكومية و/أو المؤسسات الجامعية المنتظمة في اتحادات على تقديم مقترحات لإنشاء مرصد لمراقبة تنفيذ وإنفاذ القانون 11340/06.
    La coopération entre l'Union européenne et le HCR est désormais officialisée dans la déclaration No. 17 du Traité d'Amsterdam qui est entré en vigueur le 1er mai 1999. UN وقد اكتسى الآن التعاون بين الاتحاد الأوروبي والمفوضية طابعاً رسمياً بموجب الإعلان رقم 17 الملحق بمعاهدة أمستردام، الذي دخل وأصبح نافذاً في 1 أيار/مايو 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more