"الإعلان عن شغور" - Translation from Arabic to French

    • avis de vacance de
        
    • la vacance du
        
    • déclarés vacants
        
    • à l'avis de vacance
        
    Le Conseil sera invité à présenter des candidats aux fonctions de directeur après la publication de l'avis de vacance de poste et exprimera un avis, comme il convient. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Nomination à l'issue d'entretiens avec les candidats ayant répondu à l'avis de vacance de poste. UN يتم الاختيار وفقاً لعملية تنافسية تشمل الإعلان عن شغور الوظيفة والمقابلة.
    Le Directeur général nomme le Chef de l'audit interne à l'issue d'une procédure de sélection après publication de l'avis de vacance de poste. UN يعيِّن المدير العام رئيس مراجعي الحسابات الداخليين عن طريق الإعلان عن شغور الوظيفة والاختيار.
    Le Conseil est invité à présenter des candidats au poste de directeur une fois que la vacance du poste est annoncée et, s'il y a lieu, à formuler un avis. UN ويدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، بمجرد الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Le Conseil est invité à présenter des candidats au poste de directeur une fois que la vacance du poste est annoncée et, s'il y a lieu, à formuler un avis. UN ويدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Tous les postes de l'administration judiciaire existants ont été déclarés vacants et leurs titulaires ont dû poser de nouveau leur candidature. UN وتم الإعلان عن شغور جميع الوظائف القضائية في الدولة الطرف، وطُلب إلى أصحابها أن يتقدموا بطلبات تعيين جديدة.
    Le Directeur général nomme l'Inspecteur général à la suite d'entretiens avec les candidats retenus parmi ceux ayant répondu à l'avis de vacance de poste. UN يعيّن المدير العام المفتش العام على أساس الإعلان عن شغور الوظيفة ووضع قائمة مرشحين محدودة وإجراء مقابلة.
    Le Directeur général nomme le Directeur du Bureau des services de contrôle interne parmi les candidats ayant répondu à l'avis de vacance de poste. UN يعيِّن المدير العام مدير مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أساس الإعلان عن شغور الوظيفة والاختيار.
    Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que l'avis de vacance de poste du chef du bureau de la déontologie soit élaboré en consultation étroite avec les représentants du personnel. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون اتباع التشاور الكامل مع ممثلي الموظفين في إعداد الإعلان عن شغور الوظيفة فيما يتصل بتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم.
    Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que l'avis de vacance de poste du chef du bureau de la déontologie soit élaboré en consultation étroite avec les représentants du personnel. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون اتباع التشاور الكامل مع ممثلي الموظفين في إعداد الإعلان عن شغور الوظيفة فيما يتصل بتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم.
    Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que le poste de chef du bureau de la déontologie de l'organisation soit ouvert à égalité à des candidatures internes et à des candidatures externes et que l'avis de vacance de poste soit largement diffusé. C. Transparence dans le recrutement UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون ملء الوظيفة الشاغرة لتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم مفتوحاً أمام كل من المرشحين الداخليين والمرشحين الخارجيين على قدم المساواة، وأن يُنشر على نطاق واسع الإعلان عن شغور الوظيفة.
    Les normes du CCI concernant le grade, les qualifications, l'expérience et le recrutement du chef du bureau, présentées au chapitre IV, sont un élément essentiel de ces conditions, de même qu'une durée strictement limitée du mandat, qui doit être stipulée clairement dans l'avis de vacance de poste. UN والمعايير المحددة من وحدة التفتيش المشتركة بشأن رتبة رؤساء مكاتب الأخلاقيات ومؤهلاتهم وخبرتهم وتعيينهم، كما هي مبينة في الفصل الرابع أعلاه، هي عناصر لا بد منها من هذه الشروط، شأنها في ذلك شأن الحدود الزمنية الصارمة المتعلقة بالتعيين التي ينبغي ذكرها بوضوح في الإعلان عن شغور الوظيفة.
    Les chefs de secrétariat devraient veiller à ce que le poste de chef du bureau de la déontologie de l'organisation soit ouvert à égalité à des candidatures internes et à des candidatures externes et que l'avis de vacance de poste soit largement diffusé. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون ملء الوظيفة الشاغرة لتعيين رئيس مكتب الأخلاقيات في منظماتهم مفتوحاً أمام كل من المرشحين الداخليين والمرشحين الخارجيين على قدم المساواة، وأن يُنشر على نطاق واسع الإعلان عن شغور الوظيفة.
    Si l'on pouvait réaffecter ou détacher un fonctionnaire à titre temporaire pour une durée n'excédant pas un an sans avoir à publier d'avis de vacance de poste, on aurait une plus grande marge de manœuvre pour répondre aux besoins pressants en matière d'effectifs des nouvelles missions ou des missions en expansion. UN وتؤدي القدرة على إعادة تعيين موظف أو إعارته مؤقتا لمدة تصل إلى سنة واحدة، دون اشتراط الإعلان عن شغور الوظيفة، إلى توفير مرونة أكبر في تلبية الاحتياجات الفورية من الموظفين اللازمين للبعثات الجديدة أو للبعثات الآخذة في التوسع.
    Le Comité a été informé qu'un avis de vacance de poste concernant le poste P5 de Chef de la Section du transport aérien devrait être de nouveau publié, la personne qui avait occupé le poste pendant un certain temps ayant cessé ses fonctions lors des entretiens tenus par le Comité. UN وقد أُبلغَت اللجنة بأنه من المتعين إعادة تعميم الإعلان عن شغور وظيفة رئيس قسم النقل الجوي برتبة ف-5 نظراً إلى أن الشخص الذي كان يشغل هذا المنصب لبعض الوقت كان قد تركه وقت انعقاد جلسات استماع اللجنة.
    Le Conseil est invité à présenter des candidats au poste de directeur une fois que la vacance du poste est annoncée et, s'il y a lieu, à formuler un avis. UN ويدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Le Conseil est invité à présenter des candidats au poste de directeur une fois que la vacance du poste est annoncée et, s'il y a lieu, à formuler un avis. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل منصب المدير، عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة، حسب الاقتضاء.
    Le Conseil est invité à présenter des candidats au poste de directeur une fois que la vacance du poste est annoncée et, s'il y a lieu, à formuler un avis. UN وسيدعى المجلس إلى تسمية مرشحين لشغل وظيفة المدير عند الإعلان عن شغور المنصب، وإلى تقديم المشورة حسب الاقتضاء.
    6. Diffère l'examen de ces candidatures jusqu'à ce que les postes soient déclarés vacants afin de donner l'occasion à d'autres États membres intéressés de présenter leurs candidatures conformément aux dispositions pertinentes du Règlement intérieur du Comité ministériel des candidatures; UN 6 - يرجئ بحث هذين الترشيحين إلى حين الإعلان عن شغور الوظيفتين لإتاحة الفرصة للدول الأعضاء الأخرى المهتمة بتقدم ترشيحاتها طبقا لقواعد إجراءات لجنة الترشيحات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more