"الإعلان وبرنامج" - Translation from Arabic to French

    • la Déclaration et du Programme
        
    • la Déclaration et le Programme
        
    • la Déclaration et au Programme
        
    • déclaration et de programme
        
    • Déclaration et Programme
        
    • la Déclaration et le Plan
        
    • de Déclaration et du Programme
        
    • de déclaration et le programme
        
    • de la Déclaration et du Plan
        
    • la Déclaration et dans le Programme
        
    • Proclamation et Programme
        
    • déclaration et le projet de programme
        
    Considérant que 2009 marque le trente-cinquième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action en faveur d'une culture de paix UN تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action en faveur d'une culture de la paix UN تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    En outre, dans le cadre d'une campagne de sensibilisation, la Déclaration et le Programme d'action ont été diffusés dans leur intégralité en anglais et sous une forme résumée en thaï. UN وكذلك، كجزء من حملة زيادة الوعي، جرى تعميم الإعلان وبرنامج العمل باللغة الانكليزية، مع موجز باللغة التايلندية.
    la Déclaration et le Programme d'action soulignent également qu'il ne faut en aucun cas utiliser l'aide alimentaire comme arme politique, comme le font certains pays. UN كما أكد الإعلان وبرنامج العمل عدم جواز استخدام أي بلد للغذاء كسلاح سياسي، كما درجت على ذلك بعض الدول.
    Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action en faveur d'une culture de paix UN متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Note du Secrétariat sur les éléments qui pourraient figurer dans un projet de déclaration et de programme d'action UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل
    Cette année, il y a eu quelques changements dans le projet de résolution sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action en faveur d'une culture de paix. UN وأدخلت بعض التغييرات على مشروع قرار هذا العام فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام.
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action en faveur d'une culture de paix UN تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action en faveur d'une culture de la paix UN تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    Le travail de suivi et de mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de la Conférence a commencé. UN وبدأت أعمال المتابعة لكفالة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر.
    Les activités de suivi visant à assurer la mise en application de la Déclaration et du Programme d'action adoptés lors de la Conférence ont débuté. UN وبلغ عمل المتابعة مرحلة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر.
    L'aspect principal de la Déclaration et du Programme d'action consiste dans la réalisation d'un développement durable axé sur les personnes. UN وتتمثل فحوى الإعلان وبرنامج العمل في تحقيق التنمية المستدامة التي محورها البشر.
    Dans l'élaboration de cette nouvelle stratégie, les dirigeants russes se sont dûment appuyés sur la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague. UN في صياغة الطريق الاستراتيجي الجديد راعـت السلطات الروسية الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في كوبنهاغن.
    la Déclaration et le Programme d'action disposent : UN 3 - ويسلّم الإعلان وبرنامج العمل بما يلي:
    la Déclaration et le Programme d'action font une large place aux peuples autochtones dont ils réaffirment les droits. UN ويتضمن الإعلان وبرنامج العمل إشارات مسهبة إلى الشعوب الأصلية، مع إعادة تأكيد حقوقها.
    " la Déclaration et le Programme d'action sont des documents politiques et non juridiques. UN `إن الإعلان وبرنامج العمل هما وثيقتان سياسيتان وليستا قانونيتين.
    Au Sommet mondial, nos dirigeants ont confirmé la Déclaration et le Programme d'action en faveur d'une culture de paix. UN وفي مؤتمر القمة العالمي، أكدّ زعماؤنا من جديد على الإعلان وبرنامج العمل لثقافة السلام.
    Suite donnée à la Déclaration et au Programme d'action en faveur d'une culture de paix UN متابعة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام
    L’Organisation internationale La Francophonie apportera son concours à l’établissement du projet de déclaration et de programme d’action en formulant des suggestions et propositions. UN سوف تسهم المنظمة الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل باقتراحات ومقترحات.
    Partie B Déclaration et Programme d'action du Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information UN الجزء باء - الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات
    Il y a également de nouveaux aspects qui n'avaient pas été abordés dans le débat international au moment où l'Assemblée générale a adopté la Déclaration et le Plan d'action. UN كما توجد جوانب جديدة لم تدخل في المناقشة الدولية في الوقت الذي اعتمدت فيه الجمعية العامة الإعلان وبرنامج العمل.
    Les progrès qui ont été réalisés au cours des travaux du Comité préparatoire doivent se poursuivre, et il faut que se dégage le consensus nécessaire à l'approbation du projet de Déclaration et du Programme d'action. UN إن التقدم الذي أحرز خلال عمل اللجنة التحضيرية ينبغي متابعته للتوصل إلى توافق اﻵراء اللازم لاعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل.
    À cet égard, il faut espérer que le projet de déclaration et le programme d'action pour une culture de la paix contribueront à la réalisation des objectifs de la Décennie internationale de promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن اﻷمل في أن مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل بشأن بناء ثقافة سلم ولا عنف من أجل الطفل، سوف يساعد على تحقيق أهداف العقد الدولي لبناء ثقافة سلم ولا عنف من أجل الطفل.
    Le rapport montre que la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action adoptés à la session extraordinaire a donné des résultats mitigés et que, malheureusement, il n'y a pas eu de suivi régulier et systématique jusqu'à présent. UN ويُظهر التقرير أن هناك نتائج مختلطة في تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في الدورة الاستثنائية، وأن هناك، لسوء الطالع، افتقارا إلى المتابعة المستمرة والمنهجية حتى الآن.
    L'objectif fondamental de ces plans doit être d'assurer l'application des recommandations contenues dans la Déclaration et dans le Programme d'action susmentionnés. UN وينبغي أن يكون الغرض الأساسي من هذه الخطط وضع التوصيات التي وردت في الإعلان وبرنامج العمل موضع التنفيذ.
    49/6 Proclamation et Programme d'action de la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés (1993-2002) UN ٩٤/٦ اﻹعلان وبرنامج العمل من أجل عقد اﻷشخاص المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٣-٢٠٠٢
    Nous demandons que le projet de déclaration et le projet de programme d'action soient adoptés le plus rapidement possible à cette session de l'Assemblée générale. UN وندعو إلى اعتماد مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل في أقرب وقت ممكن أثناء دورة الجمعية العامة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more