"الإعمار في أعقاب" - Translation from Arabic to French

    • reconstruction à la suite
        
    • reconstruction après
        
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Les efforts d'ONU-Habitat pour la reconstruction après conflits et catastrophes naturelles sont appréciables. UN وتعد جهود موئل الأمم المتحدة لإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية جديرة بالثناء.
    Thèmes spécifiques : évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles UN موضوعات خاصة: التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Evaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou dues à l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    En 2010, le Conseil des affaires de l'État a intégré les édifices religieux dans les plans généraux de reconstruction à la suite du tremblement de terre de Yushu, et investi 1 milliard de yuan pour le redressement et la reconstruction postséisme de la région. UN وفي عام 2010، أدرج مجلس الدولة المرافق الدينية في الخطط العامة لإعادة الإعمار في أعقاب كارثة زلزال يوشو، إذ استثمر ما يقارب 1 مليار يوان في جهود الانتعاش بعد الكوارث وإعادة الإعمار.
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN 20/17 التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Résolution 20/17 Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN القرار 20/17: التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN 20/17 التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    HSP/GC/20/L.2/Rev.3 : Evaluation et reconstruction à la suite de conflits ou de catastrophes naturelles ou anthropiques UN HSP/GC/20/L.2/Rev.3: التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN 20/17 التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN 20/17 التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Ce processus représente une avancée historique pour la démocratie haïtienne et permettra sans doute à ce pays frère de renforcer ses institutions, de consolider l'unité nationale, de promouvoir la mise en œuvre des programmes sociaux et économiques définis en fonction des plans et des programmes adoptés et d'affermir la reconstruction à la suite du séisme survenu en 2010. UN ولقد كانت هذه خطوة تاريخية في مسيرة الديمقراطية في هايتي، ستمكن دون شك هذا البلد الشقيق من تعزيز مؤسساته وتوطيد الوحدة الوطنية وإحراز تقدم في تنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية بما يتماشى مع الخطط والبرامج التي سيجري إقرارها ودعم عملية الإعمار في أعقاب زلزال عام 2010.
    Evaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou dues à l'homme (HSP/GC/20/5) - pour décision UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية HSP/GC/20/5)) - لاتخاذ مقرر
    75. Le Comité des droits de l'homme a noté que le Rwanda était toujours dans une période de reconstruction après le génocide de 1994 et les événements tragiques qui l'avaient accompagné. UN 75- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن رواندا ما زالت في مرحلة الإعمار في أعقاب الإبادة الجماعية التي وقعت في عام 1994 وما ترتب عليها من أحداث مأساوية.
    L'aide aux pays africains durant le processus d'évaluation intra-africaine, le renforcement des systèmes d'administration publique et l'appui à la reconstruction après conflit, sont les activités bénéficiant d'un rang de priorité élevé. UN وتُولى أولوية عليا لمساعدة البلدان الأفريقية في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وتعزيز نظم إدارتها الحكومية ودعم الإعمار في أعقاب الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more