"الإعمار والتنمية في" - Translation from Arabic to French

    • reconstruction et le développement du
        
    • reconstruction et de développement du
        
    • reconstruction et de développement en
        
    • reconstruction et de développement à
        
    • construction et de développement au
        
    • reconstruction et le développement au
        
    • la reconstruction et le développement
        
    • reconstruction et le développement de l
        
    • reconstruction et au développement de l
        
    • reconstruction et de développement dans
        
    • reconstruction et le développement dans
        
    • de reconstruction et de développement
        
    • la reconstruction et au développement du
        
    Article 21 Le Fonds pour la reconstruction et le développement du Darfour UN المادة 21: صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور
    Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour UN المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور
    Fourniture d'évaluations et établissement de rapports sur l'opinion de la population haïtienne concernant les efforts de reconstruction et de développement du pays après le tremblement de terre UN تقييم آراء الهايتيين بشأن إعادة الإعمار والتنمية في البلد في فترة ما بعد الزلزال، والإبلاغ عنها
    Elle a également appelé les Etats membres et les institutions financières de l'OCI à contribuer généreusement au Fonds de crédit de l'OCI pour le retour des personnes déplacées en Bosnie-Herzégovine en vue de permettre à ce Fonds de poursuivre ses activités de reconstruction et de développement en Bosnie-Herzégovine. UN كما أهاب الاجتماع بالدول الأعضاء في المنظمة وبالمؤسسات المالية التابعة للمنظمة المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني التابع للمنظمة من أجل عودة المشردين في البوسنة والهرسك وبغية تمكين الصندوق من الاستمرار في الاضطلاع بأنشطته في مجالي إعادة الإعمار والتنمية في البوسنة والهرسك.
    L'Union européenne reste fermement engagée à accompagner Haïti dans le processus de reconstruction et de développement à long terme. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما التزاما قويا بالوقوف إلى جانب هايتي في عمليتها لإعادة الإعمار والتنمية في الأجل الطويل.
    i. L'exonération complète des droits de douane et autres redevances sur les matériaux importés à des fins de construction et de développement au Darfour; UN ' 1` إعفاء كامل للرسوم الجمركية والرسوم الأخرى للمواد المستوردة لمشروعات الإعمار والتنمية في دارفور؛
    Confirmant que le Document de Doha pour la paix au Darfour tient compte des préoccupations du peuple du Darfour et des causes profondes du conflit, ainsi que de ses conséquences, et établit des fondations solides pour le relèvement, la reconstruction et le développement au Darfour, UN إذ يؤكدان أن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور تعالج شواغل وهموم أهل دارفور، والأسباب الجذرية للنزاع ونتائجه، وتضع أسسا متينة للإنعاش وإعادة الإعمار والتنمية في دارفور،
    Le Japon espère que la reconstruction et le développement de l'Afghanistan se poursuivront sans heurts sous l'égide du nouveau Parlement démocratiquement élu. UN وتتوقع اليابان أن تسير أعمال إعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان بسلاسة في ظل البرلمان الجديد المنتخب ديمقراطيا.
    Les démineurs ont aussi ouvert la voie à la reconstruction et au développement de l'Afghanistan. UN ولقد مهّد مزيلو الألغام أيضا الطريق لإعادة الإعمار والتنمية في أفغانستان.
    Cette incertitude a provoqué une situation tendue sur le terrain qui rend difficile l'exécution de projets de reconstruction et de développement dans cette zone. UN فقد أفرز هذا الخلاف وضعا ميدانيا متوترا جعل من العسير تنفيذ مشاريع إعادة الإعمار والتنمية في المنطقة.
    Elles ont été regroupées avec celles du Comité pour la reconstruction et le développement du Libéria, qui en a tenu 3 UN ونقلت اجتماعات اللجنة إلى لجنة الإعمار والتنمية في ليبريا التي عقدت 3 اجتماعات بعد ذلك.
    Le MJE a concentré ses attaques militaires au Kordofan, mais a exhorté à plusieurs reprises la communauté internationale à boycotter la Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour. UN 220 - ومع أن حركة العدل والمساواة ركزت هجماتها العسكرية في كردفان، فقد دأبت مرارا على حث المجتمع الدولي على مقاطعة المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور.
    Les pourparlers ont porté sur l'application effective des termes de l'accord de paix globale et la question de la reconstruction du sud du Soudan. Il y a eu accord sur la tenue de la quatrième réunion de coordination des États, fonds d'investissement et organisations arabes pour la reconstruction et le développement du sud du Soudan, prévue à Khartoum ou Juba en 2006. UN وتناولت المباحثات عملية السلام في السودان والالتزام بها وبتنفيذ بنود اتفاق السلام الشامل وموضوع إعادة إعمار جنوب السودان، وتم الاتفاق على عقد المؤتمر التنسيقي الرابع لدول وصناديق التمويل والاستثمار العربية والخاص بإعادة الإعمار والتنمية في جنوب السودان في الخرطوم أو جوبا خلال عام 2006.
    73. La Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour, qui s'est tenue à Doha les 7 et 8 avril, a été un fait nouveau important pour la réalisation d'une paix durable au Darfour et il convient de s'en féliciter. UN 73 - لقد كان عقد المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل تطورا جديدا بالترحيب في اتجاه تحقيق السلام المستدام في دارفور.
    Le Gouvernement soudanais s'est engagé à verser 2 milliards de dollars en faveur du Fonds de reconstruction et de développement du Darfour. UN التزمت حكومة السودان بتقديم ملياري دولار إلى صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور، من صندوق الإيرادات القومية.
    Le versement - six mois après la révision du calendrier d'application du Document de Doha - de la première contribution du Gouvernement au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour (près de 165 millions de dollars) est tout aussi encourageant. UN ومن التطورات الإيجابية أيضا مساهمة الحكومة للمرة الأولى في صندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور بزهاء 165 مليون دولار بعد انقضاء 6 أشهر على وضع الجدول الزمني المنقح للتنفيذ.
    1.1.3 Transfert de fonds du Fonds d'État au Fonds de reconstruction et de développement du Darfour, conformément au calendrier établi dans le Document de Doha pour la paix au Darfour UN 1-1-3 تحويل الأموال من صندوق الإيرادات القومية لصندوق إعادة الإعمار والتنمية في دارفور، وفقا للجدول الزمني المنصوص عليه في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    À cet égard, ce projet de résolution reconnaît clairement que dans les semaines et les mois à venir, il sera particulièrement important de trouver des moyens de renforcer la coordination des activités de reconstruction et de développement en Haïti sur le long terme. UN وفي هذا الصدد، يقر مشروع القرار على النحو الواجب بأنه سيكون من الأهمية بمكان في الأسابيع والأشهر المقبلة استكشاف سبل تعزيز التنسيق في جهود إعادة الإعمار والتنمية في هايتي في الأجل الطويل.
    Tout en adressant les condoléances de la communauté internationale, qui réaffirme ainsi sa solidarité, ce projet souligne les actions et mesures requises pour venir en aide à Haïti, non seulement dans la phase actuelle de secours humanitaire mais également dans le cadre des activités de relèvement rapide, de redressement, de reconstruction et de développement à moyen et à long terme. UN ويعرب مشروع القرار عن التعازي ويؤكد مجددا تضامن المجتمع الدولي، وفي الوقت نفسه يحدد الإجراءات والتدابير اللازم اتخاذها لمساعدة هايتي، ليس في المرحلة الراهنة للإغاثة الإنسانية فحسب، بل وفي الجهود المبذولة للإنعاش المبكر والتأهيل وإعادة الإعمار والتنمية في الأجلين المتوسط والطويل أيضا.
    Les donateurs sont, on le comprend, réticents à fournir des fonds pour le relèvement, la reconstruction et le développement dans des situations d'instabilité où ils risquent de perdre leurs investissements. UN فالمانحون ينفرون من تقديم اﻷموال ﻷغراض اﻹنعاش وإعادة اﻹعمار والتنمية في حالات يعني فيها عدم الاستقرار أن هناك خطرا كبيرا لضياع أموال الاستثمار، وهو موقف له ما يبرره.
    La table ronde qui s'est tenue à Bujumbura les 24 et 25 mai 2007 a été un événement marquant pour le pays et a offert à la communauté internationale l'occasion de renouveler son appui au relèvement, à la reconstruction et au développement du Burundi. UN وقد شكل اجتماع المائدة المستديرة الذي عقد في بوجومبورا في 24 و 25 أيار/مايو منعطفا حاسما بالنسبة لهذا البلد، وأتاح للمجتمع الدولي فرصة لتجديد التزاماته بدعم عمليات الإنعاش وإعادة الإعمار والتنمية في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more