"الإغاثة في حالات الطوارئ على" - Translation from Arabic to French

    • des secours d'urgence à
        
    • des secours d'urgence de
        
    • secours d'urgence a approuvé des
        
    • des secours d'urgence a approuvé
        
    Nous encourageons le Coordonnateur des secours d'urgence à poursuivre ses efforts pour éliminer les retards administratifs et simplifier les procédures d'appel de fonds. UN ونحن نشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة جهوده لمعالجة التأخيرات الإدارية وتبسيط عمليات تقديم الطلبات.
    Pour ce qui est des secours d'urgence à court et moyen terme, elle réagit aux événements qui se produisent dans certains pays, lorsque la fourniture rapide de biens de première nécessité s'avère capitale pour la survie des populations. UN وفي مجال الإغاثة في حالات الطوارئ على الأجلين القصير والمتوسط، تتصرف المنظمة إزاء الأوضاع التي تحدث في بلدان مختارة، حيث يكون تسليم سلع الإغاثة على وجه السرعة بالأهمية أساسيا لبقاء الناس على قيد الحياة.
    27.39 En 1997, le programme de réformes de l'ONU a entrepris de réaffecter les activités opérationnelles relevant du Coordonnateur des secours d'urgence à d'autres entités du système des Nations Unies. UN 27-39 وفي عام 1997، تعهد برنامج الأمم المتحدة للإصلاح بإعادة توزيع الجوانب التشغيلية للمسؤوليات التي يضطلع بها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على وحدات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    47. Encourage le Coordonnateur des secours d'urgence à travailler en étroite coordination avec les autorités nationales pour utiliser au mieux les capacités nationales existantes dans le cadre des activités de secours; UN 47 - يشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على أن ينسق تنسيقا وثيقا مع السلطات الوطنية من أجل الاستفادة المثلى من القدرات الوطنية المتاحة في جهود الإغاثة؛
    Dans le même temps, nous encourageons toutes les organisations à travailler avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Coordonnateur des secours d'urgence de l'ONU afin de maximiser la coordination, l'efficacité et les résultats de l'assistance. UN وفي الوقت نفسه، نحن نناشد جميع المنظمات العمل مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ على تعزيز تنسيق المساعدة وفعاليتها وكفاءتها.
    Pendant la période considérée, la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence a approuvé des dotations d'un montant total de 537,9 millions de dollars, soit une augmentation de 57 % par rapport à la période précédente. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وافقت وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ على تقديم منح بلغ مجموعها 537.9 مليون دولار، ومثَّل ذلك زيادة نسبتها 57 في المائة عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    La Coordonnatrice des secours d'urgence a approuvé, au titre de la deuxième tranche annuelle de financement du guichet financement insuffisant, une allocation de 20 millions de dollars devant permettre d'appuyer des programmes humanitaires en Somalie. UN ووافقت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ على أن تخصص، في إطار الشريحة الثانية من تمويل حالات الطوارئ الناقصة التمويل، مبلغ 20 مليون دولار للبرامج الإنسانية في الصومال.
    Il a encouragé le Coordonnateur des secours d'urgence à examiner la possibilité d'utiliser la composante prêts afin d'appuyer des activités indispensables pour lesquelles les dons ne sont pas la meilleure solution, telles que la préparation en prévision des catastrophes et la prévention. UN وشجع الفريق الاستشاري منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة استكشاف جدوى استخدام عنصر تقديم القروض الذي يوفره الصندوق من أجل دعم الأنشطة القيّمة التي تتجاوز نطاق سلطة عنصر تقديم المنح من الصندوق، من قبيل أنشطة التأهب للكوارث واتقائها.
    Nous reconnaissons qu'il s'agit d'une question compliquée qui fait intervenir un grand nombre d'organismes des Nations Unies, mais nous encourageons le Coordonnateur des secours d'urgence à continuer d'œuvrer en vue de parvenir à des améliorations significatives dans ce domaine. UN ونحن ندرك أن هذه مسألة معقدة تشارك فيها مجموعة من وكالات الأمم المتحدة، ولكننا نشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة العمل من أجل تحقيق تحسينات ملموسة في هذا المجال.
    La Suisse encourage le Coordonateur des secours d'urgence à soutenir les efforts visant à préserver l'espace humanitaire en facilitant activement l'accès des organisations opérationnelles aux zones sinistrées. UN وتشجع سويسرا منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على دعم الجهود المبذولة للمحافظة على متسع للعمل في المجال الإنساني وذلك بالعمل بنشاط على تيسير وصول المنظمات العاملة إلى المناطق المتضررة.
    Il a encouragé le Coordonnateur des secours d'urgence à poursuivre son rôle mobilisateur afin de répondre par une assistance et une protection complètes aux besoins humanitaires des personnes déplacées. UN وشجّع الممثل منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة دوره القيادي لضمان استجابة شاملة للاحتياجات الإنسانية للمشردين داخلياً من المساعدة والحماية.
    47. Encourage le Coordonnateur des secours d'urgence à travailler en étroite coordination avec les autorités nationales pour utiliser au mieux les capacités nationales existantes dans le cadre des activités de secours ; UN 47 - يشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على أن ينسق تنسيقا وثيقا مع السلطات الوطنية من أجل الاستفادة المثلى من القدرات الوطنية المتاحة في جهود الإغاثة؛
    Outre les activités de contrôle dans les domaines des finances, des ressources humaines et de l'administration, le Service administratif aide le Coordonnateur des secours d'urgence à administrer le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وإضافة إلى مسؤوليات الإشراف على الشؤون المالية والموارد البشرية والإدارة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يساعد المكتب التنفيذي منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على إدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    Il a invité le Coordonnateur des secours d'urgence à mesurer les produits, c'est-à-dire les montants alloués, et les résultats, notamment ceux des programmes destinés à sauver des vies, qu'il n'aurait pas été possible d'obtenir sans les ressources du Fonds. UN وقد شجعت المجموعة الاستشارية منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على قياس النواتج، أي كمية الأموال المصروفة وما تحقق من نتائج، من قبيل نتائج برامج إنقاذ الحياة، التي لم يكن من الممكن تنفيذها لولا تمويل الصندوق.
    Outre les activités de contrôle dans le domaine des finances, des ressources humaines et de l'administration, le Service administratif du Bureau de la coordination des affaires humanitaires aide le Coordonnateur des secours d'urgence à administrer le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وإضافة إلى مسؤوليات الإشراف على الشؤون المالية والموارد البشرية والإدارة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يساعد المكتب التنفيذي منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على إدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    Outre les activités de contrôle dans le domaine des finances, des ressources humaines et de l'administration, le Service administratif aide le Coordonnateur des secours d'urgence à administrer le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN وإضافة إلى مسؤوليات الإشراف على الشؤون المالية والموارد البشرية والإدارة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يساعد المكتب التنفيذي منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على إدارة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Outre les activités de contrôle dans les domaines des finances, des ressources humaines et de l'administration, le Service administratif aide le Coordonnateur des secours d'urgence à administrer le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وإضافة إلى مسؤوليات الإشراف على الشؤون المالية والموارد البشرية والإدارة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يساعد المكتب التنفيذي منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على إدارة الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    Par exemple, les deux premières affectations de ressources du Fonds, pour les interventions rapides en Côte d'Ivoire et face à la sécheresse dans la corne de l'Afrique, ont été faites à la suggestion du Coordonnateur des secours d'urgence à la suite de consultations avec les coordonnateurs résidents/coordonnateurs de l'aide humanitaire et les équipes de pays. UN فعلى سبيل المثال، خُصص المبلغان الأولان من الصندوق، للاستجابة السريعة في كوت ديفوار ومواجهة الجفاف في منطقة القرن الأفريقي، بناء على اقتراح من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على إثر مشاورات مع المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية.
    x) Encourager la mise en place d'un système mondial de suivi financier de l'aide humanitaire propre à permettre de mieux coordonner les activités et d'en rendre mieux compte, et encourager le Coordonnateur des secours d'urgence à faire des propositions en vue de mieux définir l'aide humanitaire et d'assurer la collecte et la diffusion de données sur les besoins humanitaires et les contributions; UN (خ) تشجيع إنشاء نظام متابعة مالي عالمي للمساعدات الإنسانية يسمح بتحسين التنسيق والمساءلة وتشجيع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على تقديم مقترحات بوضع تعريف أفضل للمساعدة الإنسانية وجمع بيانات عن الاحتياجات الإنسانية وتوزيعها وعن نشرها؛
    37. Prie instamment le Coordonnateur des secours d'urgence de développer le système global de suivi du financement de l'aide humanitaire et d'améliorer le système global de collecte et de diffusion de données sur les besoins et les contributions humanitaires; UN 37 - يحث منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على زيادة تطوير النظام العالمي للتعقب المالي للمساعدة الإنسانية، وأن ينقح النظام الشامل لجمع ونشر البيانات المتعلقة بالاحتياجات والمساهمات؛
    En mai, la Coordonnatrice des secours d'urgence a approuvé des subventions au titre des interventions rapides pour apporter une aide humanitaire à la République centrafricaine (7,1 millions de dollars) et à la République démocratique du Congo (8,1 millions de dollars), où les réfugiés centrafricains avaient commencé à affluer. UN ووافقت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ على مِنح للاستجابة السريعة في أيار/مايو لتقديم مساعدة إنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى (7.1 مليون دولار)، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية (8.1 مليون دولار) التي بدأ يصل إليها لاجئون وافدون من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En un jour, le Coordonnateur des secours d'urgence a approuvé ces demandes, pour un montant total de plus de 21 millions de dollars. UN واستغرق الأمر يوما واحدا كي يوافق منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على هذين الطلبين، وخُصص لهما معا أكثر من 21 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more