"الإقامة المعتادة" - Translation from Arabic to French

    • de résidence habituelle
        
    • la résidence habituelle
        
    • de résidence habituel
        
    Entrées de migrants internationaux, selon le précédent pays de résidence habituelle et le sexe UN عدد المهاجرين الدوليين الوافدين حسب بلد الإقامة المعتادة السابق ونوع الجنس
    Nationaux qui émigrent, selon le futur pays de résidence habituelle et le sexe UN عدد المواطنين المهاجرين حسب بلد الإقامة المعتادة المقبل ونوع الجنس
    Néanmoins, les demandeurs devaient satisfaire au critère de résidence habituelle, fussent-ils Irlandais ou non. UN ومع ذلك، يُطبق شرط الإقامة المعتادة على مقدمي الطلبات الآيرلنديين وغير الآيرلنديين على السواء.
    Nombre d'entrées de migrants internationaux classés par précédent pays de résidence habituelle et par sexe UN عدد المهاجرين الدوليين الوافدين حسب بلد الإقامة المعتادة سابقا والجنس
    Le Comité note avec préoccupation que l'impossibilité de prouver le lieu de résidence habituelle diminue les chances des personnes appartenant à certains groupes minoritaires qui ont quitté la Croatie au cours de la guerre et souhaitent y revenir d'obtenir la nationalité croate. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن العجز عن تقديم الدليل على الإقامة المعتادة يضر بإمكانية اكتساب الجنسية الكرواتية من قبل أفراد أقليات معينة غادروا البلد خلال الحرب ويرغبون في العودة إلى كرواتيا.
    Les voyages temporaires à l'étranger à des fins de loisirs, de vacances, de visites à des amis ou à des parents, d'affaires, de traitement médical ou de pèlerinage religieux ne changent pas le pays de résidence habituelle d'une personne. UN ولا يغير السفر المؤقت إلى الخارج لأغراض الاستجمام، أو الإجازة، أو زيارة الأصدقاء والأقرباء، أو العمل، أو العلاج الطبي، أو الحج، بلد الإقامة المعتادة للشخص.
    Aux fins des statistiques des migrations internationales, le pays de résidence habituelle des migrants de courte durée est le pays de destination pendant la période où ils y habitent. UN ولأغراض إحصاءات الهجرة الدولية، يعتبر بلد الإقامة المعتادة للمهاجرين لأجل قصير هو بلد المقصد طوال الفترة التي يقضونها فيه.
    Pour les besoins des statistiques des migrations internationales, le pays de résidence habituelle des migrants de courte durée est considéré comme pays de destination pendant la période durant laquelle ils y séjournent. UN وﻷغراض اﻹحصاءات الدولية للهجرة، يكون بلد الإقامة المعتادة للمهاجرين لفترات قصيرة اﻷجل هو بلد المقصد خلال الفترة التي يقضونها فيها.
    102. La Rapporteuse spéciale note toujours avec inquiétude que l'octroi de prestations sociales est assujetti aux critères établis par la politique relative aux conditions de résidence habituelle. UN 102- ولا يزال القلق يساور المقررة الخاصة إزاء تطبيق " شرط الإقامة المعتادة " للحصول على مزايا الحماية الاجتماعية.
    Pays de résidence habituelle UN بلد الإقامة المعتادة
    Il a été fait observer que ce paragraphe épargnerait également les parties à une procédure d'arbitrage lorsque la sentence rendue ne serait pas exécutable dans l'État de résidence habituelle des consommateurs, la législation de cet État ne reconnaissant pas les conventions d'arbitrage conclues par des consommateurs avant la naissance du litige. UN وأُشير إلى أنَّ من شأن هذه الفقرة أيضا أن تجنب الطرفين عناء الدخول في إجراءات تحكيم في الحالات التي لا يكون فيها قرار التحكيم الناجم عنها قابلاً للإنفاذ في دولة الإقامة المعتادة للمستهلك، لأنَّ قانون تلك الدولة لا يعترف باتفاقات التحكيم المبرمة قبل نشوء المنازعات فيما يخص المستهلكين.
    d) Au moment du retour définitif dans l'État d'origine ou dans l'État de résidence habituelle. UN (د) لدى العودة نهائياً إلى دولة المنشأ أو دولة الإقامة المعتادة.
    Appartenance religieuse (total des réponses) par zone (urbaine/rurale) de résidence habituelle pour les résidents habituels comptabilisés lors du recensement de 2006 Appartenance religieuse1 UN الانتماء الديني (مجموع الإجابات) حسب منطقة الإقامة المعتادة (مؤشر المناطق الحضرية والمناطق الريفية) فيما يتعلق بعدد السكان المقيمين بشكل اعتيادي استناداً إلى تعداد عام 2006
    Il faudrait tenir compte des nouvelles recommandations pour les recensements, relatives au traitement de la résidence habituelle. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار التوصيات الجديدة لتعدادات السكان فيما يتعلق بمعاملة اﻹقامة المعتادة.
    Adresse (lieu de résidence habituel) UN عنوان الإقامة المعتادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more