"الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • régionaux du PNUD
        
    • régionaux pour
        
    • sous-régionaux du PNUD
        
    Le FNUAP participerait également aux activités des centres de services régionaux du PNUD dans les régions de l'Europe et des États arabes et de l'Amérique latine. UN وسيشترك الصندوق أيضا في مراكز الخدمات الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مناطق الدول العربية وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Le Groupe organisera lui-même un exercice pratique général annuel dans l'un des domaines susmentionnés en collaboration avec les groupes de praticiens et les centres régionaux du PNUD et avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN وستنظم الوحدة بحد ذاتها عملية سنوية عالمية النطاق في أحد المجالات المذكورة أعلاه، بالتعاون مع المجموعات المعنية بمجالات الممارسة والمراكز الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المعنية.
    Le Groupe organisera lui-même un exercice pratique général annuel dans l'un des domaines susmentionnés en collaboration avec les groupes de praticiens et les centres régionaux du PNUD et avec d'autres organismes compétents des Nations Unies. UN وستنظم الوحدة بحد ذاتها عملية سنوية عالمية النطاق في أحد المجالات المذكورة أعلاه، بالتعاون مع المجموعات المعنية بمجالات الممارسة والمراكز الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر مؤسسات الأمم المتحدة المعنية.
    Il fallait, a-t-elle dit, renforcer la coordination entre programmes mondiaux et elle a demandé une articulation des réseaux entre organismes des Nations Unies, y compris les centres de contact sous-régionaux du PNUD. UN ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Bureau n'est pas l'auteur de ces rapports et ne participe pas à leur rédaction : ils sont établis par des équipes nationales et régionales d'experts, souvent avec l'appui des bureaux de pays et des bureaux régionaux du PNUD. UN بيد أن مكتب تقرير التنمية البشرية لا يقوم بإصدار أي تقارير وطنية أو إقليمية كما أنه ليس مسؤولا عن إصدار هذه التقارير. فتلك التقارير تعدها أفرقة خبراء إقليمية ووطنية في كثير من الأحيان بدعم من المكاتب القطرية المحلية أو الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De plus, divers bureaux régionaux du PNUD ont pris des mesures pour dispenser à leur personnel une formation visant à renforcer l'approche stratégique des bureaux de pays en matière de partenariats avec les entreprises. UN وفضلا عن ذلك، خطت مختلف المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوات لتقديم التدريب للموظفين في مجال الشراكات، بهدف تعزيز النهج الاستراتيجي للمكاتب القطرية للدخول في شراكات مع قطاع الأعمال.
    Les bureaux de pays ou régionaux du PNUD fournissent des fonds, du personnel et des compétences aux pays organisateurs, publient les actes des conférences et financent la participation des pays les moins avancés. UN وقدمت المكاتب القطرية أو الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأموال والموظفين والخبرة الفنية إلى الجهات المضيفة، وأصدرت منشورات عن وقائع المؤتمرات وقدمت أموالا لتساعد أقل البلدان نموا على المشاركة.
    Cette évaluation avait été entreprise à la demande des services centraux et des bureaux régionaux du PNUD afin d'examiner les processus de notification existants et d'évaluer la qualité et la pertinence de ces rapports ainsi que la valeur ajoutée qu'ils apportaient, en vue d'aider le PNUD et les équipes de pays des Nations Unies à améliorer le processus de notification des progrès réalisés. UN ولقد أُجري التقييم بناء على طلب من الوحدات المركزية والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل النظر في عمليات الإبلاغ القائمة ولتقييم نوعية تقارير الأهداف الإنمائية للألفية وأهميتها وقيمتها المضافة، وذلك بغية مساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لتحسين الإبلاغ بشأن التقدم المحرز من أجل إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    S'agissant des installations de vidéoconférence, le Comité recommande à la CEPALC d'étudier la possibilité d'utiliser les centres d'information des Nations Unies, les bureaux régionaux du PNUD et les locaux d'autres organismes des Nations Unies, pour y organiser des vidéoconférences afin d'assurer la communication entre la Commission et les États membres ou différents organismes des Nations Unies (par. V.62). UN فيما يتعلق بمرافق عقد المؤتمرات عن بعد عن طريق الفيديو، توصي اللجنة بأن تستكشف اللجنة الاقتصادية إمكانية استغلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيرها من مكاتب منظومة الأمم المتحدة كقنوات لإقامة مرافق لعقد المؤتمرات عن بعد عن طريق الفيديو لتيسير الاتصال بين اللجان الإقليمية والدول الأعضاء أو بين مختلف كيانات الأمم المتحدة (الفقرة خامسا-62).
    Au niveau régional, les bureaux sous-régionaux du PNUD, de la CESAP et de la CEPALC jouent un rôle essentiel dans la coordination des activités du système des Nations Unies et occupent une position idéale pour surveiller l'application des activités liées au programme d'action de la Barbade et à la Stratégie de Maurice au niveau régional. UN 64 - وعلى الصعيد الإقليمي، تؤدي المكاتب دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أدوارا حيوية في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي أنسب الجهات لرصد تنفيذ الأنشطة المتصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more