Effet dans les unités territoriales nationales | UN | نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Effet dans les unités territoriales nationales | UN | نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Effet dans les unités territoriales nationales | UN | النفاذ في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Par conséquent, la promotion des échanges intrarégionaux favorise aussi l'accroissement des capacités de production. | UN | ومن هنا، فإن تيسير التجارة الإقليمية الداخلية يعزز كذلك القدرات الإنتاجية. |
Grâce au développement d'un marché commun, le commerce intrarégional a dynamisé les exportations de plusieurs pays de la région, plus particulièrement Trinité-et-Tobago, la Jamaïque et la Barbade. | UN | وعن طريق إقامة سوق مشتركة، زادت التجارة الإقليمية الداخلية من حجم الصادرات بالنسبة لعدد من البلدان في المنطقة، ولا سيما منها ترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وبربادوس. |
Article 17. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | المادة 17- نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Article 17. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | المادة 17- نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Article 18. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | المادة 18- نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Article 17. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | المادة 17 - نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Le fait que le projet d'article ne fasse pas référence au projet d'article 17 sur les unités territoriales nationales ou au projet d'article 16 bis sur les organisations régionales d'intégration économique rend son interprétation encore plus compliquée. | UN | فعدم إشارة مشروع المادة إلى مشروع المادة 17 بشأن الوحدت الإقليمية الداخلية أو مشروع المادة 16 مكرراً بشأن منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية يزيد أيضاً من تعقيد تفسيرها. |
Article 18. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | المادة 18- نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Projet d'article 94. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | مشروع المادة ٩4- النفاذ في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Article 92. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | المادة ٩2- النفاذ في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Article 92. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | المادة ٩2 - النفاذ في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Projet d'article 95. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | مشروع المادة 95- النفاذ في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Projet d'article 95. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | مشروع المادة 95- النفاذ في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Article 94. Effet dans les unités territoriales nationales | UN | المادة ٩4- النفاذ في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Quatrièmement, les acteurs de la région devaient mettre autant d'énergie à renforcer les réseaux intrarégionaux qu'ils en ont mis à trouver des partenaires en Europe et en Amérique du Nord. | UN | والأمر الرابع أن الجهات الفاعلة في المنطقة ينبغي لها أن تبذل في سبيل تعزيز الشبكات الإقليمية الداخلية من طاقاتها بقدر ما تبذل منها في ربط العلاقات مع الشركاء من أوروبا وأمريكا الشمالية. |
:: Les acteurs de la région doivent s'employer à renforcer les réseaux intrarégionaux avec autant d'énergie qu'ils en mettent à forger des partenariats avec des pays d'autres régions (d'Europe et d'Amérique du Nord par exemple). | UN | :: وينبغي للجهات الفاعلة في المنطقة أن تبذل من الجهد في تعزيز الشبكات الإقليمية الداخلية مثل الذي تبذله في إقامة الشراكات مع الجهات الفاعلة من خارج المنطقة (في أوروبا وأمريكا الشمالية، على سبيل المثال). |
Bien que le marché axé sur l'extérieur revête sans contexte une dimension importante, le marché intrarégional permet, en général, de se positionner sur un segment de produits plus complexes, en servant de terrain de jeu aux exportations vers le reste du monde. | UN | وبالرغم من أن السوق الخارجية مهمة دون شك، فإن السوق الإقليمية الداخلية هي التي تتيح، بصفة عامة، الفرص الملائمة للانتقال إلى منتجات أكثر تعقيدا، إذ تعمل بوصفها ميدانا للتدريب من أجل التصدير إلى بقية العالم. |