Il faudrait avoir pleinement recours aux centres régionaux de la Convention de Bâle et à d'autres centres similaires pour le renforcement des capacités. | UN | يجب الاستفادة التامة من المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والمراكز المماثلة الأخرى في مجال بناء القدرات. |
Conception et gestion de portails sur l'Internet, pour le système d'information des Centres régionaux de la Convention de Bâle * | UN | عنصر التعاقد من الباطن تطوير وصيانة منافذ على الشبكة لنظام معلومات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Les Centres régionaux de la Convention de Bâle pourraient jouer un rôle central dans un tel exercice. | UN | ويمكن للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أن تلعب دورا محوريا في هذا الاستعراض. |
Les Centres régionaux de la Convention de Bâle pourraient favoriser de telles initiatives. | UN | ويمكن أن تقوم المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل بتسهيل ذلك. |
Les discussions se poursuivent sur le rôle que les centres régionaux de la Convention de Bâle en Afrique pourraient jouer dans la mise en œuvre du programme. | UN | وتتواصل المناقشات بشأن الدور الذي قد تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا في تنفيذ البرنامج. |
Se félicitant des efforts déployés par le secrétariat, les centres régionaux de la Convention de Bâle et les pays hôtes pour l'organisation d'ateliers, | UN | وإذ يرحب بالتقدير بالجهود التي بذلتها الأمانة، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والبلدان المضيفة في تنظيم حلقات العمل، |
Centres régionaux de la Convention de Bâle d'Argentine, de Trinité-et-Tobago, du Sénégal et d'Afrique du Sud | UN | المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين، وترينيداد وتوباغو، ونيبال وجنوب أفريقيا |
Un atelier analogue sera organisé par les Centres régionaux de la Convention de Bâle d'Argentine et du Sénégal en 2004. | UN | وسيتم تنظيم اجتماعات مماثلة من قِبل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين والسنغال في عام 2004. |
Il est prévu que le titulaire de ce poste renforcera la capacité des centres régionaux de la Convention de Bâle dans ce domaine au cours de l'exercice biennal; | UN | ويُخطط أن يقوم شاغل هذه الوظيفة بتعزيز قدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في هذا المجال على مدى فترة السنتين؛ |
Conception et gestion de portails web pour le système d'information des centres régionaux de la Convention de Bâle | UN | تطوير وصيانة مراكز شبكية لنظم المعلومات للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Projets et activités entrepris par les Parties et les centres régionaux de la Convention de Bâle avec d'autres parties prenantes pour mettre en œuvre le Plan stratégique | UN | مشاريع وأنشطة تنفذها الأطراف والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل إلى جانب أصحاب المصالح الآخرين لتنفيذ الخطة الاستراتيجية |
Plus grand appui aux centres régionaux de la Convention de Bâle | UN | زيادة الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Se félicitant des efforts déployés par le secrétariat, les centres régionaux de la Convention de Bâle et les pays hôtes pour l'organisation d'ateliers, | UN | وإذ يرحب بالتقدير بالجهود التي بذلتها الأمانة، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والبلدان المضيفة في تنظيم حلقات العمل، |
Centres régionaux de la Convention de Bâle : rapport d'activité | UN | المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل: تقرير عن التقدم المحرز |
Prie les centres régionaux de la Convention de Bâle de réviser et d'améliorer les nouveaux plans d'activité pour 2005-2006; | UN | 7 - يطلب من المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل أن تنقح وتطور خطط الأعمال الجديدة للفترة 2005 - 2006؛ |
Plus grand appui aux centres régionaux de la Convention de Bâle | UN | زيادة الدعم للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل |
Il a été convenu que les centres régionaux de la Convention de Bâle devraient continuer à jouer un rôle actif dans ce domaine. | UN | وتم الاتفاق على ضرورة أن تواصل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل القيام بدور نشط في ذلك الصدد. |
Toutefois, il existe des exemples réussis de collecte de fonds par des centres régionaux de la Convention de Bâle. | UN | ومع ذلك فإن هناك حالات نجاح في جمع الأموال بواسطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل. |
Les activités pilotes sont mises en œuvre directement par les Centres régionaux et les Centres de coordination et d'autres partenaires dans les régions. | UN | وتنفذ المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرون في هذه المناطق الأنشطة التجريبية بشكل مباشر. |
Révision des propositions de projets élaborées par le centre régional de la Convention de Bâle pour les pays donateurs | UN | مراجعة مقترحات المشروعات التي تضعها المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والتي تقدم إلى البلدان المانحة. |
Un projet pilote sur la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et des polluants organiques persistants sera mis en œuvre par les Centres régionaux des Conventions de Bâle et de Stockholm dans leur région respective, avec l'appui des secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm, du PNUE, et des pays participant au projet ou y contribuant financièrement. | UN | سوف يتم تنفيذ مشروع تجريبي للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون وتدمير الملوثات العضوية الثابتة من جانب المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل واتفاقية استكهولم داخل أقاليمها وذلك بدعم من أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم وبرنامج البيئة والبلدان المانحة والمشاركة الأخرى. |
Rappelant que dans sa décision VI/10 elle a donné mandat au secrétariat de la Convention de Bâle et aux centres régionaux de celle-ci en Afrique de coopérer avec les secrétariats de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, | UN | إذ يشير إلى أنه قد كلف في مقرره 6/10 أمانة اتفاقية بازل والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في أفريقيا بالتعاون مع أمانتي المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والمبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، |
Le financement destiné à appuyer les projets du FEM sera acheminé directement par l'entremise des Centres régionaux et des Centres de coordination et d'autres partenaires. | UN | تضخ الأموال لدعم مشاريع مرفق البيئة العالمية بشكل مباشر عبر المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل والشركاء الآخرين. |
Projets pilotes concernant les déchets électroniques en Amérique du Sud : Sur la base des travaux menés à bien par le CRCB d'Argentine, mettre en œuvre cinq projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle en Amérique du Sud (120 000 dollars). | UN | (ب) مشاريع نموذجية في مجال النفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية: تستند إلى العمل الذي قامت به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في الأرجنتين، تشغيل خمسة مشاريع نموذجية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية (000 120 دولار). |