"الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • régionaux du PNUD
        
    • régionaux pour l'
        
    • sous-régionaux du PNUD
        
    XVIII. Autres questions Rôle des bureaux régionaux du PNUD et du FNUAP UN دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    XVIII. Autres questions Rôle des bureaux régionaux du PNUD et du FNUAP UN دور المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    L'accent est mis surtout sur le renforcement de la collaboration avec les centres régionaux du PNUD. UN ورُكز بشكل أساسي على تعزيز التعاون مع المراكز الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    III. Programmes de pays et questions connexes Programmes régionaux du PNUD UN البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2014/3 intitulée < < Descriptifs de programmes régionaux pour l'Afrique, l'Asie et le Pacifique, les États arabes, l'Europe et la Communauté d'États indépendants et l'Amérique latine et les Caraïbes (2014-2017) > > . UN 37 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2014/3: وثائق البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ والدول العربية وأوروبا ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، للفترة 2014-2017.
    III. Programmes de pays et questions connexes Programmes régionaux du PNUD UN البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En 1979, des activités financées par des fonds régionaux du PNUD et des bailleurs de fonds du secteur privé ont commencé à voir le jour dans la région Asie-Pacifique. UN وفي عام 1979، بدأت أنشطة تدعمها إسهامات الصناديق الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق الإقليمية والجهات المانحة الفردية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    À cet égard, on a insisté sur le rôle que devaient jouer les commissions régionales, les bureaux régionaux du PNUD et autres organisations régionales pour renforcer la coordination avec le PNUE. UN وفي هذا الصدد شدد على ما للجان الإقليمية والمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الأخرى من دور في زيادة تعزيز التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    À cet égard, on a insisté sur le rôle que devaient jouer les commissions régionales, les bureaux régionaux du PNUD et autres organisations régionales pour renforcer la coordination avec le PNUE. UN وفي هذا الصدد شدد على ما للجان الإقليمية والمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الأخرى من دور في زيادة تعزيز التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les conclusions des processus d'évaluation des programmes régionaux du PNUD doivent contribuer à la conception du prochain Programme mondial - y compris en termes d'amélioration de la collaboration avec les programmes régionaux. UN وستساعد النتائج المستخلصة من تقييم البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تصميم البرنامج العالمي التالي، بما في ذلك في تحسين التعاون مع البرامج الإقليمية.
    Les directeurs régionaux du PNUD pour l'Afrique, les États arabes, l'Asie et le Pacifique, l'Amérique latine et les Caraïbes ont donné des précisions sur les programmes concernant leurs régions respectives. UN كما أسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج كل من منظوره الإقليمي.
    Les directeurs des bureaux régionaux du PNUD pour l'Afrique, les États arabes, l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine et les Caraïbes avaient élaboré les programmes depuis leurs régions respectives. UN وأسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا؛ والدول العربية؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج، كل من منظوره الإقليمي.
    Les directeurs régionaux du PNUD pour l'Afrique, les États arabes, l'Asie et le Pacifique, l'Amérique latine et les Caraïbes ont donné des précisions sur les programmes concernant leurs régions respectives. UN كما أسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا، والدول العربية، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج كل من منظوره الإقليمي.
    Les directeurs des bureaux régionaux du PNUD pour l'Afrique, les États arabes, l'Asie et le Pacifique et l'Amérique latine et les Caraïbes avaient élaboré les programmes depuis leurs régions respectives. UN وأسهب مديرو البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأفريقيا؛ والدول العربية؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحديث عن البرامج، كل من منظوره الإقليمي.
    Toutefois, le territoire bénéficie également de quelques-uns des programmes régionaux du PNUD, parmi lesquels le projet régional élargi d'intervention et de gestion de la situation en cas de catastrophe et un programme de développement des services techniques. UN غير أن الإقليم يستفيد أيضاً من بعض البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل مشروع الاستجابة في حالات الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية.
    Toutefois, le territoire bénéficie également de quelques-uns des programmes régionaux du PNUD, parmi lesquels le projet régional relatif à la maîtrise des catastrophes et un programme de développement des services techniques. UN غير أن الإقليم يستفيد أيضا من البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل مشروع مواجهة الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية.
    Toutefois, le territoire bénéficie également de quelques-uns des programmes régionaux du PNUD, parmi lesquels le projet régional élargi d'intervention et de gestion de la situation en cas de catastrophe et un programme de développement des services techniques. UN غير أن الإقليم يستفيد أيضا من البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثل مشروع مواجهة الكوارث وإدارتها على الصعيد الإقليمي وبرنامج تنمية الخدمات التقنية.
    Elle fera intervenir une vaste gamme de partenaires, dont la Banque africaine de développement, la Banque asiatique de développement, la Banque interaméricaine de développement, l'Agence japonaise de coopération internationale et l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel ainsi que les bureaux régionaux du PNUD. UN وستشمل مجموعة واسعة النطاق من الشركاء من بينها مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية؛ والوكالة اليابانية للتعاون الدولي؛ ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، فضلا عن المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2014/3 intitulée < < Descriptifs de programmes régionaux pour l'Afrique, l'Asie et le Pacifique, les États arabes, l'Europe et la Communauté d'États indépendants et l'Amérique latine et les Caraïbes (2014-2017) > > . UN 37 - واتخذ المجلس التنفيذي القرار 2014/3: وثائق البرامج الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ والدول العربية وأوروبا ورابطة الدول المستقلة وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، للفترة 2014-2017.
    En 2007, les bureaux régionaux et sous-régionaux du PNUD, de l'UNICEF, du FNUAP et du Programme alimentaire mondial (PAM) en Asie du Sud et de l'Est et dans le Pacifique ont lancé le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD). UN 11 - وفي عام 2007، أنشأت المكاتبُ الإقليمية ودون الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي في جنوب وشرق آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ فريقَ الأمم المتحدة الإنمائي المعني بالتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more