"الإقليمية للصندوق" - Translation from Arabic to French

    • régionaux du FNUAP
        
    • régionaux du Fonds
        
    • régionales du Fonds
        
    • régionales du FNUAP
        
    • régionales et mondiales du Fonds
        
    • régionaux d'UNIFEM
        
    Elle a fait observer que les bureaux régionaux du FNUAP s'employaient à élaborer des stratégies qui leur permettraient de mieux réagir en cas de crise humanitaire. UN وأشارت إلى أن المكاتب الإقليمية للصندوق بصدد وضع استراتيجيات لتحسين الاستجابة للحالات الإنسانية.
    Elle a fait observer que les bureaux régionaux du FNUAP s'employaient à élaborer des stratégies qui leur permettraient de mieux réagir en cas de crise humanitaire. UN وأشارت إلى أن المكاتب الإقليمية للصندوق بصدد وضع استراتيجيات لتحسين الاستجابة للحالات الإنسانية.
    C'est ainsi que les bureaux régionaux du FNUAP sont les premiers à aider les bureaux de pays, mais l'appui très spécialisé qu'ils apportent est fourni dans le cadre des interventions mondiales. UN فمثلا، في حين أن المكاتب الإقليمية للصندوق تقوم بدور الجهة المساعِدة الأولى للمكاتب القطرية، يُقدم الدعم الشديد التخصص من المستوى العالمي.
    Entretiens avec les bénéficiaires et partenaires ainsi qu'avec les conseillers des programmes régionaux du Fonds UN مقابلات مع المنتفعين والشركاء ومستشاري البرامج اﻹقليمية للصندوق
    Les politiques nationales en matière d'emploi sont complétées par les politiques régionales du Fonds social européen (FSE). UN تستكمل سياسات العمل الوطنية عن طريق السياسات الإقليمية للصندوق الاجتماعي الأوروبي.
    Les directeurs des bureaux régionaux du FNUAP pour l'Afrique, les États arabes, l'Asie et le Pacifique, l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Europe orientale et l'Asie centrale ont parlé des programmes de leurs régions respectives. UN وأدلى مديرو المكاتب الإقليمية للصندوق لأفريقيا والدول العربية وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى بتفاصيل عن البرامج كل للمنطقة المسؤول عنها.
    Les directeurs des bureaux régionaux du FNUAP ont remercié les délégations de leurs observations et de leur soutien. UN 133 - وشكر مديرو المكاتب الإقليمية للصندوق الوفودَ على تعليقاتها ودعمها.
    Les directeurs des bureaux régionaux du FNUAP pour l'Afrique, les États arabes, l'Asie et le Pacifique, l'Amérique latine et les Caraïbes et l'Europe orientale et l'Asie centrale ont parlé des programmes de leurs régions respectives. UN وأدلى مديرو المكاتب الإقليمية للصندوق لأفريقيا والدول العربية وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى بتفاصيل عن البرامج كل للمنطقة المسؤول عنها.
    Les directeurs des bureaux régionaux du FNUAP ont remercié les délégations de leurs observations et de leur soutien. UN 133 - وشكر مديرو المكاتب الإقليمية للصندوق الوفودَ على تعليقاتها ودعمها.
    Examen des programmes régionaux du FNUAP (2000-2003) UN خامسا - استعراض البرامج الإقليمية للصندوق (2000-2003)
    V. Examen des programmes régionaux du FNUAP UN خامسا - استعراض البرامج الإقليمية للصندوق (2000 - 2003)
    Il a fourni un appui pratique et financier au Centre démographique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, à la CEPALC et à des pays de la région pour l'organisation de conférences et de réunions internationales, de stages de formation et d'activités de plaidoyer, pour l'essentiel dans le cadre des projets régionaux du FNUAP et de la CEPALC. UN وقدم الصندوق الدعم إلى المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وإلى بلدان المنطقة في تنظيم مؤتمرات واجتماعات دولية ودورات تدريبية وأنشطة دعوة، وقدم لها دعما ماليا، وجرى معظم الأنشطة في إطار المشاريع الإقليمية للصندوق واللجنة.
    des programmes régionaux du Fonds UN ومستشاري البرامج اﻹقليمية للصندوق ٦ أسابيع
    En plus de la supervision quotidienne des équipes, les divisions géographiques coordonnent les aspects techniques et décisionnels des activités dans les régions concernées. Elles collaborent étroitement avec les équipes pour définir les priorités des programmes régionaux du Fonds. UN وباﻹضافة إلى اﻹشراف اليومي على اﻷفرقة الاستشارية القطرية، تساهم الشعب الجغرافية أيضا في الربط بين الجانب المتعلق بالسياسات والجانب التقني من عمل اﻷفرقة الاستشارية القطرية حسب صلتهما بالمنطقة، وهي تعمل في تعاون وثيق أيضا مع اﻷفرقة الاستشارية القطرية لوضع اﻷولويات للبرامج اﻹقليمية للصندوق.
    des programmes régionaux du Fonds UN البرامج اﻹقليمية للصندوق
    La Directrice exécutive adjointe (Programme) du FNUAP a noté que, dans l'ensemble, les priorités régionales du Fonds correspondaient au plan stratégique du FNUAP (2008-2013) qui, lui-même, découlait des priorités nationales et régionales. UN 139 - وأشارت نائبة المديرة التنفيذية للصندوق (البرنامج) إلى أن الأولويات الإقليمية للصندوق تستمد بوجه عام من الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013، وهذه الخطة تقوم بدورها على الأولويات القطرية والإقليمية.
    La Directrice exécutive adjointe (Programme) du FNUAP a noté que, dans l'ensemble, les priorités régionales du Fonds correspondaient au plan stratégique du FNUAP (2008-2013) qui, lui-même, découlait des priorités nationales et régionales. UN 139 - وأشارت نائبة المديرة التنفيذية للصندوق (البرنامج) إلى أن الأولويات الإقليمية للصندوق تستمد بوجه عام من الخطة الاستراتيجية للصندوق، 2008-2013، وهذه الخطة تقوم بدورها على الأولويات القطرية والإقليمية.
    Les programmes régionaux d'UNIFEM et les centres régionaux du PNUD s'uniront pour devenir des centres régionaux d'élargissement des connaissances et des interventions concernant l'égalité des sexes. UN وستتحد البرامج الإقليمية للصندوق والمراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي لتصبح المحاور الإقليمية لتوسيع المعارف والإجراءات الموسعة بشأن المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more