"الإقليمية للمرأة" - Translation from Arabic to French

    • féminins provinciaux
        
    • régionaux de femmes
        
    • régional pour les femmes
        
    • provinciaux des affaires féminines
        
    Renforcement institutionnel des services féminins provinciaux UN التعزيز المؤسسي للمكاتب الإقليمية للمرأة
    L'objectif est d'améliorer les capacités politiques et techniques et les capacités de gestion des services féminins provinciaux par l'exécution de deux modules. UN يهدف إلى تحسين القدرات السياسية والتقنية والإدارية للمكاتب الإقليمية للمرأة من خلال تنفيذ نموذجين.
    Ainsi on a approfondi la planification des activités relatives au renforcement institutionnel en mettant en particulier l'accent sur le renforcement institutionnel des services féminins provinciaux. UN وبذلك، جرى تكثيف التخطيط لأنشطة عنصر التعزيز المؤسسي مع التأكيد بصورة خاصة على التعزيز المؤسسي للمكاتب الإقليمية للمرأة.
    Ces rencontres ont lieu chaque année dans une région différente et sont administrées par des groupes régionaux de femmes rurales. UN وتعقد هذه التجمعات في المناطق الإقليمية سنويا وتديرها الجماعات الإقليمية للمرأة الريفية.
    Les 5 et 6 septembre 2013, une assemblée générale s'est tenue avec l'appui technique et financier du BINUGBIS, pour créer un chapitre du Réseau régional pour les femmes, la paix et la sécurité en Guinée-Bissau. UN 21 - وفي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2013، عقدت في بيساو جمعية عامة لإنشاء فرع غينيا - بيساو للشبكة الإقليمية للمرأة والسلام والأمن، بدعم تقني ومالي من المكتب.
    L'information est affichée sur une page web réservée exclusivement aux services provinciaux des affaires féminines. UN وترد هذه المعلومات في صفحة شبكية مخصصة حصريا للمكاتب الإقليمية للمرأة.
    Objectif général Doter le Conseil national de la femme et les services féminins provinciaux des moyens politiques, techniques et administratifs nécessaires pour réviser, formuler, évaluer et appliquer les politiques et programmes publics dans un objectif de sexospécificité. UN الهدف العام: تزويد المجلس الوطني للمرأة والمكاتب الإقليمية للمرأة بالقدرات السياسية والتقنية والإدارية اللازمة من أجل تنقيح وصياغة ورصد السياسات والبرامج العامة من منظور جنساني.
    La deuxième étape, destinée uniquement au personnel des services féminins provinciaux, a pour objectif la mise au point d'une planification stratégique du secteur pour les trois années à venir. UN والمرحلة الثانية موجهة إلى موظفي المكاتب الإقليمية للمرأة فقط، وتهدف إلى وضع التخطيط الاستراتيجي للمكتب للسنوات الثلاث المقبلة.
    Octroi d'une assistance technique aux services féminins provinciaux, municipaux, aux organismes gouvernementaux et aux organismes de la société civile s'agissant de la présentation de projets. UN تقديم المساعدة التقنية للمكاتب الإقليمية للمرأة والمكاتب البلدية للمرأة، والهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني فيما يتصل بعرض المشاريع.
    Ces ateliers ont été organisés par les services féminins provinciaux, avec la participation des directions de la maternité et de l'enfance des divers ministères ou secrétariats à la santé à l'échelon provincial. UN وقام بتنظيم هذه الحلقات المكاتب الإقليمية للمرأة بالتعاون مع إدارات الأمومة والطفولة في وزارات أو أمانات الصحة في المقاطعات المذكورة.
    Il a été décidé de diviser en deux étapes l'assistance technique dans les domaines techniques et administratif, en raison de son importance pour la planification stratégique à moyen terme, des services féminins provinciaux et pour l'application pratique, par les participantes, des enseignements de la formation en matière de planification stratégique et de conception de projets. UN وفيما يتصل بالمساعدة التقنية لتحسين القدرات التقنية والإدارية، جرى تقسيمها إلى مرحلتين، نظراً لأهميتها بالنسبة للمكاتب الإقليمية للمرأة من حيث التخطيط الاستراتيجي المتوسط الأجل، وبالنسبة لبقية المشاركات كتطبيق عملي للتعليم خلال التدريب على التخطيط الاستراتيجي وتصميم المشاريع.
    - Services féminins provinciaux, UN المكاتب الإقليمية للمرأة
    Quarante-six pour cent des projets ont été présentés par des organismes de la société civile, 18 % par des services féminins municipaux, 15 % par le secteur public provincial, 10 % par le secteur public municipal, 6 % par les services féminins provinciaux et 5 % par les universités. UN فكانت 46 في المائة من العروض مقدمة من منظمات المجتمع المدني، و18 في المائة من المكاتب البلدية للمرأة، و15 في المائة من القطاع العام في الأقاليم، و10 في المائة من القطاع العام في البلديات و6 في المائة من المكاتب الإقليمية للمرأة و5 في المائة من الجامعات.
    1. Octroi dans les cinq provinces pilotes du Plan fédéral de promotion de la femme (Salta, La Rioja, Misiones, La Pampa et Neuquén) d'une assistance technique concernant la préparation de projets aux services féminins provinciaux, aux services féminins municipaux, aux organismes universitaires, publics, ou non gouvernementaux. UN 1 - تقديم المساعدة التقنية لإعداد المشاريع في المقاطعات الخمس إلى المكاتب الإقليمية للمرأة والمكاتب البلدية للمرأة والوحدات الأكاديمية والهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    6. Faire en sorte que les services féminins provinciaux conçoivent un plan de travail au 30 novembre, qui fera d'abord l'objet d'une distribution interne parmi les participantes de l'atelier puis sera communiqué au Conseil national de la femme. UN 6 - تكليف المكاتب الإقليمية للمرأة بوضع خطة عمل ليوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر، تُعمَّم داخلياً، بين المشاركين في حلقة العمل، أولاً، وتقدم إلى المجلس الوطني للمرأة، بعد ذلك.
    1. Dispenser à la direction et au personnel des services féminins provinciaux et d'autres organismes administratifs et à des représentants de la société civile une formation concernant la formulation, la révision et le suivi des politiques publiques et des plans relatifs à l'égalité sur le plan provincial ainsi que dans les domaines des techniques et de la gestion. UN 1 - تدريب المرشدين والموظفين في المكاتب الإقليمية للمرأة وممثلي المكاتب البلدية للمرأة والكيانات الأخرى ذات الصلة في الحكومة وفي المجتمع المدني على صياغة وتنقيح ورصد السياسات العامة وخطط المساواة على صعيد المقاطعات وكذلك بناء القدرات التقنية والإدارية.
    2. Fournir une assistance technique et des conseils aux services féminins provinciaux pour l'articulation des secteurs prioritaires des plans d'égalité conjointement avec d'autres organismes publics provinciaux et organisations de la société civile ainsi que dans le domaine technique et celui de la gestion. UN 2 - توفير المساعدة التقنية وإسداء المشورة للمكاتب الإقليمية للمرأة في تنسيق المجالات ذات الأولوية في الخطط الإقليمية لتحقيق المساواة مع الهيئات العامة ومنظمات المجتمع المدني، على الصعيدين الإقليمي والوطني، بالنسبة لتحسين القدرات التقنية والإدارية.
    ● Relations avec les services féminins provinciaux, afin de promouvoir l'incorporation de ces services aux unités provinciales du programme, de garantir l'égalité des chances dans le milieu professionnel et de stimuler la présentation de projets visant à assurer l'égalité des femmes ainsi que des activités professionnelles novatrices. UN - التنسيق مع المكاتب الإقليمية للمرأة. بغرض تشجيع إدماج المكاتب في الوحدات الإقليمية للبرنامج بصفتها جهات ضامنة لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مجال العمل، وتشجيع تقديم مشاريع بمنظور جنساني ومشاريع لتوفير وظائف بديلة؛
    Durant la période considérée, le BINUGBIS et ONU-Femmes ont continué à fournir un appui technique et financier aux efforts déployés pour légaliser le Collectif politique des femmes et le Réseau régional pour les femmes, la paix et la sécurité, et en assurer la mise en œuvre opérationnelle. UN 19 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل كل من المكتب وهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم التقني والمالي في بذل مساعي إضفاء الطابع القانوني على منتدى العمل السياسي للمرأة والشبكة الإقليمية للمرأة والسلام والأمن وتفعيلهما.
    Il mise sur le Conseil fédéral des femmes, qui compte deux conseillers dans chaque province, pour communiquer avec les bureaux provinciaux des affaires féminines. UN وهو يعتمد على المجلس الاتحادي للمرأة الذي يضم عضوين من المجلس البلدي لكل مقاطعة للعمل كقناة اتصال مع المكاتب الإقليمية للمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more