"الإقليمية والأفرقة" - Translation from Arabic to French

    • régionales et des groupes
        
    • régionaux et les équipes
        
    • régionales et les équipes
        
    • régionaux et des équipes
        
    • régionale et les équipes
        
    • régionales et les groupes
        
    Rapports des entités régionales et des groupes thématiques UN تقارير الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية
    Rapport des entités régionales et des groupes thématiques UN التقارير المقدمة من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية
    Rapports des entités régionales et des groupes UN تقارير من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية
    La proportion des rapports évaluation soumis à la base de données mondiale sur les évaluations a atteint 98 % en 2012, grâce à une coopération étroite entre le Bureau de l'évaluation, les bureaux régionaux et les équipes de pays. UN ومعدل تقديم تقارير التقييم إلى قاعدة بيانات التقييم العالمية بلغ 98 في المائة في عام 2012 وهو يرجع إلى التعاون الوثيق بين مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية والأفرقة القطرية.
    Les commissions régionales et les équipes régionales du groupe des Nations Unies pour le développement demeurent des acteurs clefs au niveau régional, ce que sont aussi les mécanismes de coordination régionale. UN وتظل اللجان الإقليمية والأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من الجهات الفاعلة الرئيسية على المستوى الإقليمي، شأنها في ذلك شأن آليات التنسيق الإقليمية.
    Pour y parvenir, il doit absolument renforcer le rôle et les capacités des bureaux régionaux et des équipes de gestion régionale, principaux responsables de l'appui aux bureaux de pays et du suivi de leurs travaux. UN ومن مفاتيح النجاح في هذا المجال تعزيز دور وقدرة المكاتب الإقليمية والأفرقة الإدارية الإقليمية بوصفها الجهات الرئيسية لتزويد المكاتب القطرية بالدعم والإشراف.
    Le Mécanisme de coordination régionale et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement UN 2 - آلية التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    À sa 4e séance, le 26 juillet 2013, le Comité a examiné le point 16 de son ordre du jour, au titre duquel il était saisi du rapport établi par le Secrétariat en collaboration avec les entités régionales et les groupes thématiques*. UN 50 - نظرت اللجنة في البند 16 من جدول أعمالها في جلستها الرابعة، المعقودة في 26 تموز/يوليه 2013. وكان معروضاً عليها التقرير الذي أعدته الأمانة العامة بالتعاون مع الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية*.
    13. Rapport des entités régionales et des groupes thématiques (pour information). UN 13 - تقرير من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية - للعلم.
    13. Rapport des entités régionales et des groupes thématiques - pour information. UN 13 - تقرير من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية - للعلم.
    3/114 Rapports des entités régionales et des groupes thématiques UN 3/114- تقارير من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية
    Rapports des entités régionales et des groupes thématiques UN دال - التقارير المقدمة من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية
    13. Rapports des entités régionales et des groupes thématiques. UN 13 - تقارير من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية.
    16. Rapports des entités régionales et des groupes thématiques. UN 16 - التقارير المقدمة من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية.
    16. Rapports des entités régionales et des groupes thématiques. UN 16 - تقارير من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية.
    13. Rapports des entités régionales et des groupes thématiques. UN 13 - تقارير من الكيانات الإقليمية والأفرقة المواضيعية.
    Les bureaux régionaux et les équipes de gestion détermineront des thèmes prioritaires de recherche et d'évaluation, notamment en vue d'études multinationales. UN وسوف تقوم المكاتب الإقليمية والأفرقة الإدارية بتحديد المواضيع ذات الأولوية في مجالات البحوث والتقييم، بما في ذلك إجراء الدراسات الشاملة للأقطار.
    Les commandements régionaux et les équipes de reconstruction de province mettent progressivement en place des conseillers juridiques et des spécialistes en matière de renforcement des institutions et des capacités. UN وتعمل كل من القيادات الإقليمية والأفرقة المعنية بإعمار المقاطعات بخطى متدرجة على إعداد مستشارين قانونيين وخبراء في بناء المؤسسات والقدرات.
    Pour favoriser cette collaboration, et en consultation avec les commissions régionales et les équipes régionales, l'administration du système des coordonnateurs résidents devrait organiser, à titre expérimental, des ateliers annuels d'orientation à l'intention des nouveaux coordonnateurs résidents aux sièges des commissions régionales, suivis d'une analyse de la valeur ajoutée au bout de deux ans; UN وتيسيراً لهذا التعاون، وبالتشاور مع اللجان الإقليمية والأفرقة الإقليمية، ينبغي لإدارة نظام المنسقين المقيمين أن تنظم، على أساس تجريبي، دورات توجيهية سنوية للمنسقين المقيمين المُعينين حديثا في مقار اللجان الإقليمية على أن يتلوها استعراض للقيمة المضافة بعد سنتين؛
    Les commissions régionales et les équipes de pays devront y donner activement suite, notamment pour la préparation des bilans communs de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et pour l'incorporation dans ces documents des éléments transfrontières, sous-régionaux et régionaux. UN وينبغي للجان الإقليمية والأفرقة القطرية على السواء أن تتسم بالاستباقية في عملها، خاصة في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وفي إدماج العناصر العابرة للحدود ودون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة.
    Les 6 et 7 décembre, le BNUAO a convoqué une réunion de travail avec des spécialistes hors classe des questions politiques, de gouvernance, humanitaires, des droits de l'homme et d'égalité des sexes des missions de paix, des bureaux régionaux et des équipes de pays de l'ONU en Afrique de l'Ouest. UN وفي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر، عقد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا اجتماع عمل لكبار الموظفين في مجال السياسة والإدارة والأعمال الإنسانية وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية من بعثات السلام والمكاتب الإقليمية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في غرب أفريقيا.
    Les mécanismes de coordination régionale et les équipes régionales du GNUD peuvent s'appuyer et se renforcer mutuellement à travers leurs interactions. UN 217 - ويمكن لآليات التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتعاون على دعم وتعزيز عمل بعضهما البعض.
    En plus du personnel administratif du Secrétariat mentionné ci-dessus, d'autres postes d'administrateur de programmes (Classe P3/P4) seront peut-être nécessaires pour appuyer les structures régionales et les groupes de travail selon les besoins (par exemple, un fonctionnaire par région / groupe de travail) avec le soutien administratif correspondant. UN 43 - وإضافة إلى موظفي الأمانة الإداريين المذكورين أعلاه، قد تلزم أيضا الاستعانة بمزيد من الموظفين من فئة موظف برنامج (برتبة ف-3/ف-4) لتقديم الدعم للهياكل الإقليمية والأفرقة العاملة عند الاقتضاء (مثلا موظف واحد لكل منطقة/فريق عامل) إلى جانب الدعم الإداري المتصل بهذه الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more