Rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes | UN | دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين |
Le 8 avril 2013, dans le cadre de sa quatrième session, le Comité a rencontré des organisations régionales et intergouvernementales en séance publique. | UN | 31- ونظمت اللجنة خلال دورتها الرابعة، في 8 نيسان/أبريل 2013، اجتماعاً علنياً مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية. |
En outre, le Conseil de sécurité a tenu des consultations plénières, examiné de nombreux rapports du Secrétaire général et passé en revue et traité des documents et des communications émanant d'États et d'organisations régionales et intergouvernementales. | UN | وعلاوة على ذلك، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته، ونظر في تقارير عديدة من الأمين العام واستعرض وأعد وثائق، واستعرض رسائل من الدول والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية. |
Liste des organisations régionales et intergouvernementales ayant participé à la réunion : | UN | 11 - وفيما يلي قائمة المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المشاركة الأخرى: |
Le sous-programme assurera la coordination et la coopération avec les organismes des Nations Unies, la Commission de l'Union africaine (CUA), la BAD, les organisations intergouvernementales régionales et les organismes internationaux compétents, notamment la Division de statistique des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وعليه، سيقوم البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، ومع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها الشعبة الإحصائية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Centre a aussi reçu un nombre croissant de demandes de coopération de la part d'organisations régionales ou intergouvernementales créées en vertu d'instruments internationaux. | UN | وتلقى المركز أيضا عددا متزايدا من طلبات التعاون من المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المنشأة بمعاهدات. |
La Commission a tenu une table ronde sur le rôle des organisations régionales et intergouvernementales dans la promotion de l'égalité des sexes. | UN | 66 - عقدت اللجنة حلقة مناقشة حول دور المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
C. Coopération avec les organisations régionales et intergouvernementales et d'autres intervenants | UN | جيم - التعاون مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والعناصر الفاعلة المعنية الأخرى |
Il convient en outre d'envisager l'inclusion de nouveaux membres dans le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies et de promouvoir une association étroite avec les organisations régionales et intergouvernementales pertinentes. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي النظر في ضم أعضاء جدد إلى نظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة والعمل على إقامة شراكة وثيقة مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية ذات الصلة. |
c) D’entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d’informations; | UN | (ج) إقامة علاقة عمل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
En dépit de certains succès, les organisations régionales et intergouvernementales continuaient de se heurter à bien des problèmes dans la promotion de l'égalité des sexes, que ce soit en leur sein même ou dans les États membres. | UN | 6 - وعلى الرغم من تحقيق بعض الإنجازات، ما زالت المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية تواجه العديد من التحديات في تعزيز المساواة بين الجنسين، سواء داخل المنظمات نفسها أو في الدول الأعضاء المشاركة. |
Il coopère également avec des organismes des Nations Unies, des institutions financières internationales et des organisations régionales et intergouvernementales dont il sollicite l'assistance, tels que l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'OACI et Interpol. | UN | كما يتعاون أيضا مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الطيران المدني الدولي والإنتربول، ويطلب مساعدة تلك الكيانات والمنظمات. |
i) Faciliter le contact entre les acteurs des Nations Unies participant à la programmation en matière d'état de droit et les États Membres, les organisations régionales et intergouvernementales, les donateurs et les organisations non gouvernementales; | UN | (ط) تيسير الاتصال بين الجهات الفاعلة بالأمم المتحدة التي تضطلع بالبرمجة في مجال سيادة القانون، والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والمانحين والمنظمات غير الحكومية؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | (ج) إقامــة علاقــــة عمــــل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | (ج) إقامة علاقة عمل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | (ج) إقامــة علاقــــة عمــــل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | (ج) إقامــة علاقــــة عمــــل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) D'entretenir des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | (ج) إقامــة علاقــــة عمــــل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، وذلك بعقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
c) De nouer des relations de travail avec les organisations régionales et intergouvernementales compétentes, notamment dans le Pacifique et les Caraïbes, en procédant à des consultations périodiques et à des échanges d'informations; | UN | (ج) إقامــة علاقــــة عمــــل مع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المناسبة، ولا سيما في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبـي، عن طريق عقد مشاورات دورية وتبادل المعلومات معها؛ |
Elle recommande donc que des séminaires ou des ateliers soient prochainement organisés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et réunissent des participants de tous horizons, y compris des représentants d'organisations intergouvernementales régionales et d'autres organismes institutionnels. | UN | وبالتالي فإنها توصي بتنظيم حلقات دراسية أو دورات تدريبية في وقت قريب تحت رعاية الأمم المتحدة، تستضيفها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتضم أوسع مجموعة ممكنة من المشاركين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وسائر الهيئات المؤسسية الأخرى. |
Le projet de programme de pays était fondé sur les enseignements tirés des cycles antérieurs et devait être conforme aux progrès régionaux ainsi qu'aux activités et mécanismes mis en œuvre par d'autres organisations régionales ou intergouvernementales. | UN | وشدد أيضا على أن مشروع البرنامج القطري يقوم على الدروس المستفادة من الدورات السابقة، وينبغي أن يتماشى مع التطورات الإقليمية وكذلك مع الأنشطة والعمليات التي تضطلع بها المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية الأخرى. |
À cet égard, la Rapporteuse spéciale invite instamment les États à s'abstenir de menacer les défenseurs avant, pendant et après les visites d'experts indépendants des Nations Unies ou d'organisations et mécanismes régionaux et intergouvernementaux. | UN | وفي هذا الشأن، تحث المقررة الخاصة الدول على الامتناع عن تهديد المدافعين قبل الزيارات التي يجريها الخبراء المستقلون التابعون للأمم المتحدة أو الآليات والمنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وأثناء تلك الزيارات وبعدها(). |
Saluant les diverses initiatives adoptées par les organismes des Nations Unies, les organes intergouvernementaux régionaux et les États afin de mieux promouvoir et protéger les droits de l'homme dans le cadre de la lutte antiterroriste, | UN | وإذ ترحب بالمبادرات المختلفة التي اعتمدتها الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية والحكومية الدولية وكذلك الدول، والرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، |