Elle peut également être entreprise par les groupes d'évaluation des secrétariats des organes régionaux et sectoriels à la demande de leurs organes directeurs. | UN | ويمكن أن تضطلع به أيضا وحدات التقييم الموجودة في الأمانات الإقليمية والقطاعية بناء على طلب مجالس إداراتها. |
:: Les organismes régionaux et sectoriels compétents doivent conserver leur pouvoir de décision en matière d'activités régionales et sectorielles. | UN | :: ينبغي أن يظل اتخاذ القرارات بشأن الأنشطة الإقليمية والقطاعية بيد المنظمات الإقليمية والقطاعية ذات الصلة |
Elle peut également être entreprise par les groupes d'évaluation des secrétariats des organes régionaux et sectoriels à la demande de leurs organes directeurs. | UN | ويمكن أن تضطلع به أيضا وحدات التقييم الموجودة في الأمانات الإقليمية والقطاعية بناء على طلب مجالس إداراتها. |
Reconnaissance des droits de l'homme par les entreprises: tendances mondiales et variations régionales et sectorielles | UN | اعتراف مؤسسات قطاع الأعمال بحقوق الإنسان: الأنماط العالمية والتباينات الإقليمية والقطاعية |
Toutefois, le rôle des organisations régionales ou sectorielles, dans la recherche de solutions adaptées aux contextes régionaux, sociaux ou culturels spécifiques et dans leur mise en œuvre est essentiel. | UN | ومع ذلك، فإن المنظمات الإقليمية والقطاعية أن تؤدي دورا أساسيا في البحث عن حلول ملائمة للسياقات الإقليمية والاجتماعية والثقافية المحددة ولتنفيذ هذه الحلول. |
26. Afin de faciliter l'échange d'informations et la coopération, les pays en développement devraient, en collaboration avec les institutions compétentes, déterminer les activités régionales, sousrégionales et sectorielles susceptibles de répondre de manière efficace et rationnelle à leurs besoins communs en matière de renforcement des capacités. | UN | 26- وبغية تيسير تبادل المعلومات والتعاون، يتعين على البلدان النامية أن تحدد، بالتعاون مع المؤسسات المعنية، الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والقطاعية التي يمكن أن تلبّي الاحتياجات المشتركة لبناء القدرات بصورة فعالة وناجعة. |
Des orateurs ont souligné l'importance de la coordination et de la coopération avec des mécanismes régionaux et sectoriels afin d'éviter les chevauchements. | UN | وشدد المتكلمون على أهمية التنسيق والتعاون مع الآليات الإقليمية والقطاعية لتفادي ازدواج الجهود. |
Il a souhaité la bienvenue aux observateurs des mécanismes d'examen régionaux et sectoriels qui avaient été invités à faire part de leur expérience au Groupe de travail. | UN | ورحّب الأمين بالمراقبين من آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية الذين دُعوا إلى تبادل خبراتهم مع الفريق العامل. |
Mécanismes d'examen régionaux et sectoriels | UN | آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية |
A. Mécanismes d'examen régionaux et sectoriels | UN | ألف- آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية |
B. Coopération avec les mécanismes d'examen régionaux et sectoriels | UN | باء- التعاون مع آليات الاستعراض الإقليمية والقطاعية |
Quelques délégations ont par ailleurs souligné la nécessité de se doter d'une approche prenant en compte les avis scientifiques qui permettrait d'éclairer les organes de gestion régionaux et sectoriels appropriés, compte tenu des effets transversaux et cumulés. | UN | وسلط الضوء أيضا على الحاجة إلى اتباع نهج يدمج المشورة العلمية اللازمة لتنوير هيئات الإدارة الإقليمية والقطاعية المناسبة، مع مراعاة الآثار الشاملة لعدة قطاعات والتراكمية. |
Quelques délégations ont soutenu que des progrès devaient être réalisés au sein des organismes régionaux et sectoriels existants pour identifier et désigner les zones à protéger. | UN | 30 - ورأى بعض الوفود أن من الضروري إحراز تقدم من خلال الهيئات الإقليمية والقطاعية القائمة من أجل تعيين وتحديد المناطق التي تحتاج للحماية. |
Dans la mesure où ces informations ne sont pas accessibles au public, contrairement aux documents explicatifs comme les législations, il faudrait que les mécanismes régionaux et sectoriels s'engagent à les rendre disponibles au mécanisme d'examen de la Convention. | UN | وبقدر ما تكون هذه المعلومات غير متاحة للجمهور، كما هو الحال بالنسبة للمعلومات المساندة، مثل التشريعات التي تتطلب التزاما من الآليات الإقليمية والقطاعية لإتاحة تلك المعلومات لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
Il faut également soutenir les approches régionales et sectorielles dans ce domaine. | UN | كما ينبغي دعم النهج الإقليمية والقطاعية في إجراء التقييمات. |
mondiales, et variations régionales et sectorielles | UN | والتباينات الإقليمية والقطاعية |
L'Espagne apporte aussi une aide financière au travail d'assistance technique mené par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, ainsi que par d'autres organisations et institutions, régionales et sectorielles, particulièrement en Afrique. | UN | كما تقدم إسبانيا الدعم المالي للعمل التقني الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبعض المنظمات والمؤسسات الإقليمية والقطاعية الأخرى، لا سيما في أفريقيا. |
Certaines délégations ont fait remarquer que les dispositions qui figurent dans les instruments internationaux prévoyant ces évaluations doivent être parfaitement appliquées, et qu'il faut soutenir les approches régionales et sectorielles de celles-ci. | UN | وأشار بعض الوفود إلى ضرورة التنفيذ التام للأحكام التي تنص على تقييمات الأثر البيئي الواردة في الصكوك الدولية ودعم النُهج الإقليمية والقطاعية المتبعة لإجراء التقييمات(). |
:: Dans la région Afrique, les bureaux de pays mettent l'accent surtout sur les stratégies nationales de lutte, plutôt que sur les stratégies régionales ou sectorielles, y compris les DSRP. | UN | :: ركزت المكاتب القطرية في منطقة أفريقيا على نحو خاص على الاستراتيجيات الوطنية مقابل الإقليمية والقطاعية بما في ذلك ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
26. Afin de faciliter l'échange d'informations et la coopération, les pays en développement devraient, en collaboration avec les institutions compétentes, déterminer les activités régionales, sousrégionales et sectorielles susceptibles de répondre de manière efficace et rationnelle à leurs besoins communs en matière de renforcement des capacités. | UN | 26- وبغية تيسير تبادل المعلومات والتعاون، يتعين على البلدان النامية أن تحدد بالتعاون مع المؤسسات المعنية الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والقطاعية التي يمكن أن تلبّي الاحتياجات المشتركة لبناء القدرات بصورة فعالة وناجعة. |
Les efforts déployés aux niveaux régional et sectoriel doivent être reliés et alimenter ce processus mondial. | UN | وينبغي الربط بين الجهود الإقليمية والقطاعية لتعزيز هذه العملية العالمية. |