"الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • régionales et sous-régionales compétentes
        
    • régionales et sous-régionales concernées
        
    • régionaux et sous-régionaux compétents
        
    • régionales et sous-régionales intéressées
        
    • régionales et sous-régionales pertinentes
        
    • régionaux et sous-régionaux concernés
        
    • régionaux et sous-régionaux pertinents
        
    • régionales et sous-régionales liées
        
    • régionaux et sous-régionaux relatifs
        
    • sous-régionales et régionales pertinentes
        
    • régionaux et sous-régionaux qui s'intéressent
        
    • régionaux et sous-régionaux ayant trait
        
    V. Collaboration avec les organes multilatéraux concernés ainsi que les organisations régionales et sous-régionales compétentes UN خامسا - التعاون مع الهيئات المعنية المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    (Partenaires : gouvernements, secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, organisations régionales et sous-régionales compétentes et organisations ayant des activités concernant des écosystèmes transfrontières spécifiques) UN (الشركاء: الحكومات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعدّدة الأطراف والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والمنظمات العاملة بشأن نُظم إيكولوجية مختارة عابرة للحدود)
    C'est essentiellement pour les mêmes raisons qu'elle a cherché à développer et à élargir la coopération avec les institutions régionales et sous-régionales concernées. UN وللسبب ذاته، سعت المديرية التنفيذية سعيا حثيثا لتوسيع نطاق تعاونها مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Plusieurs organisations internationales, régionales et sous-régionales concernées par la lutte contre la désertification sont également implantées en Ethiopie. UN كما يوجد عدد من المنظمات الدولية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة التصحر في إثيوبيا.
    6. En application du paragraphe 4 de la résolution 1196 (1998), le Comité envisage de prendre des mesures appropriées en vue d'améliorer le suivi de l'embargo imposé contre le Rwanda et il établira à cette fin des canaux de communication avec les organisations et les organismes régionaux et sous-régionaux compétents. UN ٦ - ووفقا للفقرة ٤ من القرار ١١٩٦ )١٩٩٨(، تعتزم اللجنة النظر في الخطوات الملائمة من أجل تحسين رصد حظر اﻷسلحة المفروض على رواندا، وستقيم لهذا الغرض قنوات اتصال مع المنظمات والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة. ــ ــ ــ ــ ــ
    i) La Division du développement durable devrait veiller à ce que les rapports établis pour la Commission du développement durable ou d'autres organismes intergouvernementaux compétents intègrent différentes perspectives régionales découlant de consultations avec les bureaux régionaux des organismes des Nations Unies, les commissions régionales et les organisations régionales et sous-régionales intéressées. UN ' 1` ينبغي لشعبة التنمية المستدامة أن تعمل على أن تدمج التقارير المعدة للجنة التنمية المستدامة، أو غيرها من العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة، مختلف المناظير الإقليمية عن طريق عملية من المشاورات مع المكاتب الإقليمية لمنظمات الأمم المتحدة، واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    :: Poste de direction : Membres des organes exécutifs des organisations régionales et sous-régionales pertinentes UN :: المناصب التنفيذية: أعضاء الهيئات التنفيذية التابعة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    52. Plusieurs orateurs ont souligné qu'il importait que l'UNODC renforce encore sa coopération avec les organismes qui participaient aux travaux de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme ainsi qu'avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN 52- وأكّد عدد من المتكلّمين أنَّ من المهم للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يمضي قُدماً في تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Ces rencontres et processus ont offert au PNUE l'occasion de renforcer son dialogue et sa collaboration avec les organismes des Nations Unies et d'autres organisations régionales et sous-régionales compétentes, ainsi que d'explorer les possibilités d'établir de nouveaux accords de coopération pour appuyer ses initiatives de coopération Sud-Sud. UN ووفرت هذه المناسبات والعمليات منتدى للبرنامج لكي يعزز من تفاعله وتعاونه مع وكالات الأمم المتحدة ومع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة الأخرى ويستكشف فرص إرساء ترتيبات تعاون جديدة دعماً لعمله في مجال التعاون بين بلدان الجنوب.
    Dans l'exercice des fonctions qui leur ont été assignées pour assurer le suivi des conférences mondiales organisées par les Nations Unies au niveau régional, les commissions régionales ont collaboré étroitement avec les organisations régionales et sous-régionales compétentes. UN 44 - وقد تعاونت اللجان الإقليمية، في ممارسة مسؤولياتها المتعلقة بمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية على الصعيد الإقليمي، مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    L'ONU doit intensifier son rôle de prévention des conflits, de consolidation de la paix, de maintien de la paix et de reconstruction d'après conflit en Afrique, et renforcer sa coordination et sa coopération avec les organisations africaines régionales et sous-régionales compétentes. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تؤدي دورا أهم في منع الصراعات في أفريقيا وبناء السلام وحفظ السلام والإعمار بعد انتهاء حالات الصراع وتعزيز تنسيقها وتعاونها مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    On a également souligné que la mission devait nouer des partenariats stratégiques avec les organisations régionales et sous-régionales concernées. UN وجرى أيضا التأكيد على ضرورة أن تنشئ البعثة شراكات استراتيجية مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Parallèlement, ma délégation souligne l'importance d'une coopération renforcée entre la Commission de consolidation de la paix et les organisations régionales et sous-régionales concernées. UN وفي الوقت نفسه، يشدد وفدي على أهمية قيام تعاون معزز بين اللجنة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Les centres d'information des Nations Unies, les bureaux extérieurs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et les organisations régionales et sous-régionales concernées contribueront également à diffuser des informations au public. UN وستُستخدم مراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الميدانية لمفوضية حقوق الإنسان، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة أيضا لنشر المعلومات على الجمهور.
    5. En application du paragraphe 4 de la résolution 1196 (1998), le Comité envisage de prendre des mesures appropriées afin d'améliorer la surveillance de l'embargo sur les armes décrété contre le Libéria et établira à cet effet des canaux de communication avec les organisations et organismes régionaux et sous-régionaux compétents. UN ٥ - ووفقا للفقرة ٤ من القرار ١١٩٦ )١٩٩٨(، تعتزم اللجنة أن تنظر في الخطوات المناسبة بغية تحسين رصد الحظر على اﻷسلحة المفروض على ليبريا، وستقيم لهذا الغرض، قنوات اتصال مع المنظمات والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة.
    5. En application du paragraphe 4 de la résolution 1196 (1998), le Comité envisage de prendre des mesures appropriées afin d'améliorer la surveillance de l'embargo sur les armes décrété contre la Somalie et établira à cet effet des canaux de communication avec les organisations et organismes régionaux et sous-régionaux compétents. UN ٥ - ووفقا للفقرة ٤ من القرار ١١٩٦ )١٩٩٨(، تعتزم اللجنة النظر في الخطوات الملائمة بغية تحسين رصد حظر اﻷسلحة المفروض على الصومال، ولهذا الغرض، ستقيم قنوات اتصال مع المنظمات والهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة.
    22. Invite le Haut-Commissariat et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à envisager de consacrer à cette question une partie de toutes les réunions régionales et sous-régionales pertinentes prévues entre la présente et la prochaine session de la Commission; UN 22- تدعو المفوضية السامية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن تنظرا في إمكانية أن تكرسا لهذه القضية جانباً من كافة الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المقرر عقدها في الفترة الفاصلة بين الدورة الحالية والدورة المقبلة للجنة؛
    - Engager les mécanismes, institutions, instruments et organisations régionaux et sous-régionaux concernés par les forêts à contribuer aux travaux du Forum en soumettant des contributions écrites ciblées ou en participant aux sessions du Forum. UN :: تشجيع الآليات والمؤسسات والأدوات والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات على تقديم نواتج إلى المنتدى من خلال إرسال مساهمات خطية مركزة؛ و/أو المشاركة في دورات المنتدى.
    Son personnel coopérerait avec tous les mécanismes régionaux et sous-régionaux pertinents dans le but de combler les lacunes et de contribuer à renforcer l'efficacité des efforts et institutions sous-régionaux dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN وسيتعاون موظفو المكتب مع جميع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بهدف سد الفجوات، والمساعدة في تعزيـــز فعالية الجهود والمؤسسات دون الإقليمية في المنطقة في مجال السلام والأمن.
    :: Réunions mensuelles avec le Ministère des affaires étrangères pour le conseiller à propos d'initiatives régionales et sous-régionales liées à des questions affectant la réconciliation nationale et coordonner les activités UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الخارجية لإسداء المشورة إليها بشأن المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالقضايا التي تؤثر في المصالحة الوطنية ولتنسيق الأنشطة
    :: Pour obtenir et rassembler des contributions régionales équilibrées, le Forum doit communiquer et collaborer avec les mécanismes, organisations, organismes et instruments régionaux et sous-régionaux relatifs aux forêts de chaque région; UN :: ضرورة اتصال وتفاعل المنتدى مع العمليات والمنظمات والهيئات والصكوك الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات، لكل منطقة، لكفالة وتلقي إسهامات إقليمية متوازنة.
    Prise en considération des initiatives sous-régionales et régionales pertinentes UN الانتباه إلى المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة
    Au paragraphe 11, le Conseil a invité les organes, mécanismes et processus régionaux et sous-régionaux qui s'intéressent aux forêts à renforcer leur collaboration avec le Forum et à contribuer à son action. UN وفي الفقرة 11 من القرار المذكور، دُعيت الهيئاتُ والآليات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات إلى تعزيز التعاون مع المنتدى فيما يقوم به من أعمال والمساهمة فيها.
    :: D'autres sources d'information existantes, telles que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, les mécanismes de définition de critères et d'indicateurs et les mécanismes, institutions et instruments, organisations et processus régionaux et sous-régionaux ayant trait aux forêts. UN :: مصادر المعلومات المتاحة الأخرى، بما يشمل المعلومات من أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، وعمليات المعايير والمؤشرات، علاوة على الآليات والمؤسسات والصكوك والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more