"الإقليميين بشأن" - Translation from Arabic to French

    • régionaux sur
        
    • régional en matière
        
    • région sur les
        
    :: Organisation de 6 réunions consultatives avec la communauté internationale et les partenaires régionaux sur les priorités et les problèmes concernant la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour UN :: تنظيم ستة اجتماعات تشاورية مع المجتمع الدولي والشركاء الإقليميين بشأن أولويات وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وتحديات التنفيذ
    Organisation de 6 réunions consultatives avec la communauté internationale et les partenaires régionaux sur les priorités et les problèmes concernant la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour UN تنظيم 6 دورات استشارية مع المجتمع الدولي والشركاء الإقليميين بشأن الأولويات والتحديات المتعلقة بتنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
    À cet égard, les séminaires régionaux offrent une enceinte privilégiée permettant aux États Membres et aux organismes des Nations Unies de connaître les vues des représentants des territoires, de la société civile et des experts régionaux sur leurs processus de décolonisation respectifs. UN وفي هذا الصدد، توفر الحلقات الدراسية الإقليمية بيئة مواتية تتيح للدول الأعضاء ولهيئات الأمم المتحدة معرفة آراء ممثلي تلك الأقاليم والمجتمع المدني والخبراء الإقليميين بشأن عملية إنهاء الاستعمار الخاصة بكل إقليم على حدة.
    iii) Le sous-groupe de la sécurité incendie, qui est chargé d'assurer la sécurité incendie des locaux et la formation générale du personnel régional en matière de sécurité incendie et dispose d'un assistant à la sécurité incendie (agent local); UN ' 3` الوحدة الفرعية للسلامة من الحرائق، وتضطلع بالمسؤولية عن توفير السلامة من الحرائق لأماكن العمل وتقديم تدريب عام للموظفين الإقليميين بشأن السلامة من الحرائق، وتتألف من مساعد لشؤون السلامة من الحرائق (الرتبة المحلية)؛
    Les membres du Conseil se félicitent des liens d’étroite collaboration que le Secrétaire général de l’Organisation a noués avec le Secrétaire général de l’OUA et l’encourage à poursuivre les consultations avec l’OUA et les dirigeants de la région sur les modalités de l’aide que l’ONU pourrait apporter à celle-ci. UN ويرحب أعضاء مجلس اﻷمن بالتعاون الوثيق بين اﻷمين العام واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ويشجعون اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والزعماء اﻹقليميين بشأن اﻷسلوب الذي تستطيع به اﻷمم المتحدة مد يد المساعدة في هذا الخصوص.
    iv) L'information des partenaires nationaux et régionaux sur le nouveau rôle du bureau. UN ' 4` إجراء الاتصالات مع الشركاء على الصعيد الوطني/دون الإقليميين بشأن التغير في دور المكتب.
    :: Organisation de 6 réunions consultatives avec la communauté internationale et les partenaires régionaux sur les priorités et les problèmes concernant la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour UN :: تنظيم 6 دورات استشارية مع المجتمع الدولي والشركاء الإقليميين بشأن الأولويات والتحديات المتعلقة بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    L'initiative du Pacte de Paris a permis de coordonner les mesures de lutte contre la menace que représentent les opiacés illicites afghans, et notamment de mettre en place des groupes de travail composés d'experts régionaux sur la lutte contre les flux financiers liés au trafic illicite d'opiacés et sur la prévention du détournement de précurseurs. UN في إطار مبادرة ميثاق باريس، جرى تنسيق تدابير لمكافحة تهديد المواد الأفيونية الأفغانية غير المشروعة، بما في ذلك الأفرقة العاملة للخبراء الإقليميين بشأن التصدي للتدفقات المالية المرتبطة بالاتجار غير المشروع في المواد الأفيونية ومنع تسريب استعمال السلائف الكيميائية.
    En fonction des ressources additionnelles dont elle disposera, l'OMS fournira, par l'intermédiaire de son réseau de conseillers régionaux sur les questions liées au vieillissement de la population et de bureaux de pays, une assistance technique aux gouvernements souhaitant examiner l'application du Plan d'action de Madrid dans le domaine de la santé. UN ويمكن لمنظمة الصحة العالمية أن توفر، رهنا بتوفر موارد إضافية، وعن طريق نظامها للمستشارين الإقليميين بشأن الشيخوخة والمكاتب القطرية التابعة لمنظمة الصحة العالمية، المساعدة التقنية للحكومات المعنية من أجل استعراض وتنفيذ خطة عمل مدريد بشأن المسائل المتصلة بالصحة.
    a) i) Amélioration des activités d'alerte rapide et des analyses effectuées conjointement avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano et les partenaires régionaux sur des questions politiques et de sécurité en Afrique de l'Ouest UN (أ) ' 1` تعزيز الإنذار المبكر والتحليل المشترك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو والشركاء الإقليميين بشأن المسائل السياسية والأمنية في غرب أفريقيا
    a) Une séance de formation menée par des experts de l'ESA à l'intention des experts régionaux sur l'utilisation des outils de l'ESA pour le traitement des images optiques et radar à partir d'exemples d'applications dans les Andes; UN (أ) حلقة تدريبية أقامها خبراء وكالة الفضاء الأوروبية لفائدة الخبراء الإقليميين بشأن استخدام أدوات الوكالة لمعالجة الصور البصرية والرادارية باستخدام أمثلة على التطبيقات الخاصة بالمنطقة الأندية؛
    d) Le sous-groupe de la sécurité incendie qui est chargé d'assurer la sécurité incendie des locaux et la formation générale du personnel régional en matière de sécurité incendie. UN (د) الوحدة الفرعية للسلامة من الحرائق، وتضطلع بالمسؤولية عن توفير السلامة من الحرائق إلى أماكن العمل وتقديم تدريب عام إلى الموظفين الإقليميين بشأن السلامة من الحرائق.
    iii) Le sous-groupe de la sécurité incendie, qui est chargé d'assurer la sécurité incendie des locaux et de la formation générale du personnel régional en matière de sécurité incendie et compte un assistant à la sécurité incendie (agent local); UN ' 3` الوحدة الفرعية للسلامة من الحرائق، وتضطلع بالمسؤولية عن توفير السلامة من الحرائق لأماكن العمل وتقديم تدريب عام إلى الموظفين الإقليميين بشأن السلامة من الحرائق، وتتألف من مساعد لشؤون السلامة من الحرائق (الرتبة المحلية)؛
    9. Du 9 au 16 novembre et le 18 novembre 1998, mon Représentant spécial s'est rendu en Afrique du Sud, en Namibie, au Zimbabwe, en Côte d'Ivoire, au Burkina Faso et au Gabon pour avoir des consultations avec les dirigeants de la région sur les moyens de rétablir le processus de paix en Angola. UN ٩ - وفي الفترة من ٩ إلى ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، ويوم ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، توجﱠه ممثلي الخاص إلى جنوب أفريقيا وناميبيا وزمبابوي وكوت ديفوار وبوركينا فاصو وغابون ﻹجراء مشاروات مع الزعماء اﻹقليميين بشأن الطرق والوسائل الكفيلة بإعادة عملية السلام اﻷنغولية إلى مسارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more