"الإقليمي أو العالمي" - Translation from Arabic to French

    • régional ou mondial
        
    • régionale ou mondiale
        
    • régional et mondial
        
    • régional que mondial
        
    • régionales ou mondiales
        
    Cet objectif ne peut être atteint que si tous les États du monde coopèrent, que ce soit au niveau bilatéral, régional ou mondial. UN ولا يمكن تحقيق ذلك إلا بتعاون جميع البلدان في العالم، سواء على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو العالمي.
    Les problèmes de l'environnement ne respectent pas les frontières politiques au niveaux national, régional ou mondial. UN لا تعترف التحديات البيئية بالحدود السياسية على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي.
    Cette activité se fonde sur des initiatives prises aux niveaux local, régional ou mondial par les pays coopérants. UN ويستند هذا العمل إلى مبادرات من الشركاء التعاونيين على الصعيد المحلي أو الإقليمي أو العالمي.
    Indicateurs comportant des données communiquées à l'échelle régionale ou mondiale seulement UN سلسلة المؤشرات التي تتضمن بيانات مبلغ عنها على الصعيد الإقليمي أو العالمي فقط
    Indicateurs comportant des données communiquées à l'échelle régionale ou mondiale UN سلسلة المؤشرات التي تتضمن بيانات مبلغ عنها على الصعيد الإقليمي أو العالمي فقط
    Le PNUE s'efforce de mettre en œuvre cette décision aux échelons national, régional et mondial. UN وعند تنفيذ هذا المقرر، يسعى البرنامج إلى العمل على الصعيد الوطني والصعيدين الإقليمي أو العالمي.
    En outre, le FNUAP n'est pas actuellement en mesure d'établir un mécanisme qui permettrait un tel classement au niveau régional ou mondial. UN وعلاوة على ذلك، ليس بإمكان الصندوق في الوقت الحالي وضع آلية تسمح بإجراء هذا التصنيف على الصعيدين الإقليمي أو العالمي.
    Le Pakistan est fermement opposé à toute course aux armements aux échelons régional ou mondial. UN وتعارض باكستان بشدة أي سباق للتسلح على الصعيد الإقليمي أو العالمي.
    Ces registres pourraient également servir de base à des échanges utiles d'informations et à l'adoption de mesures de confiance aux niveaux bilatéral, régional ou mondial. UN 40 - ويمكن لهذه السجلات كذلك أن تتيح الأساس لتبادل طوعي مفيد للمعلومات ولتدابير بناء الثقة على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو العالمي.
    Le groupe de discussion sur le courtage a concentré son attention sur des questions pratiques d'enregistrement et d'octroi de licences et a examiné les avantages qu'il y aurait à élaborer un instrument juridique et un modèle de règlement au niveau régional ou mondial. UN وركز فريق المناقشة المعني بالوساطة على المسائل العملية للتسجيل وإصدار التصاريح، وناقش مزايا إصدار صك قانوني وأنظمة نموذجية على الصعيد الإقليمي أو العالمي.
    Ces registres pourraient également servir de base à des échanges utiles d'informations et à l'adoption de mesures de confiance aux niveaux bilatéral, régional ou mondial. UN 43 - ويمكن لهذه السجلات كذلك أن تتيح الأساس لتبادل طوعي مفيد للمعلومات ولتدابير بناء الثقة على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو العالمي.
    Des délégations ont évoqué les problèmes de coordination, de coopération et d'intégration qui se posaient au niveau international, que ce soit régional ou mondial. UN 100- وأثار عدد من الوفود المسائل المتعلقة بالتنسيق والتعاون والتكامل على الصعيد الدولي سوءا كان ذلك على المستوى الإقليمي أو العالمي.
    Toutefois, aucune analyse comparative officielle n'est menée au niveau des centres d'opérations, régional ou mondial. UN ٧٩ - غير أنه لا يجري الاضطلاع رسميا بالمقارنات على المستوى الإقليمي أو العالمي لمركز العمليات.
    Les succès enregistrés passent trop souvent inaperçus, en particulier du fait d'un manque de ressources sur le long terme pour entreprendre des activités de transmission du savoir entre pairs aux niveaux national, régional ou mondial. C. À l'ordre du jour international : le partage des responsabilités aux fins de la poursuite UN ففي كثير من الأحيان، تمر التجارب الناجحة دون أن يلحظها أحد، ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم تخصيص موارد طويلة الأجل للمشاركة في دورات للتعلم من الأقران تُنظَّم على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو العالمي.
    Par conséquent, ces réponses ne sauraient servir de base d'extrapolation pour déterminer la demande globale de mercure au niveau régional ou mondial. UN ولذلك، لم يكن من الممكن استخدام تلك الردود كأساس لاستقراء تقديرات الطلب الكلي على الزئبق على الصعيد الإقليمي أو العالمي.
    Les exemples cités ne se prêtent donc pas nécessairement à une application ou une reproduction partielles totales automatiques, sur les plans unilatéral, bilatéral, sous-régional, régional ou mondial : UN والأمثلة المقدمة أدناه ليست لذلك مهيأة بالضرورة، جزئيا أو كليا، للتطبيق الآلي أو التكرار على المستوى الأحادي أو المتعدد الأطراف أو دون الإقليمي أو الإقليمي أو العالمي:
    Indicateurs comportant des données communiquées seulement à l'échelle régionale ou mondiale UN المؤشرات التي تتضمن بيانات مبلغ عنها على الصعيدين الإقليمي أو العالمي فقط
    La discrimination et la possession asymétrique d'armes de destruction massive n'apporteront pas la non-prolifération ou la stabilité régionale ou mondiale. UN والتمييز والامتلاك غير المتماثل لأسلحة الدمار الشامل لن يضمنا عدم الانتشار أو الاستقرار الإقليمي أو العالمي.
    La discrimination et la possession asymétrique d'ADM ne conduisent pas à la non-prolifération ou à la stabilité régionale ou mondiale. UN والتمييز والحيازة غير المتسقة لأسلحة الدمار الشامل ليس وصفة لعدم الانتشار أو الاستقرار الإقليمي أو العالمي.
    L'obligation de coopérer aux niveaux sous-régional, régional et mondial est le fondement du cadre juridique offert par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 153 - يمثل الالتزام بالتعاون على الصعيد دون الإقليمي أو الإقليمي أو العالمي الأساس الذي يقوم عليه الإطار القانوني الذي وُضع بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Ces fonds thématiques s'inscrivent dans le cadre d'une initiative plus large du PNUD qui pourra servir à financer des activités de programmes entreprises aux niveaux aussi bien national, régional que mondial. UN وتشكل هذه الصناديق الاستئمانية المواضيعية جزءا من الجهد الأكبر الذي يبذله البرنامج الإنمائي وقد تقدم دعما للأنشطة البرنامجية سواء المضطلع بها على الصعيد القطري أو الإقليمي أو العالمي.
    Indicateurs pour lesquels il n'existe que des données régionales ou mondiales UN سلسلة المؤشرات التي تتضمن بيانات مبلغ عنها على الصعيد الإقليمي أو العالمي فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more