Permettez-moi de souligner que le bureau régional du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ne peut qu'en coordonner l'acheminement. | UN | واسمحوا لي أن أشدد على أن المكتب الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يستطيع أن ينسق إيصال المساعدات فحسب. |
4. Souligne l'importance des activités que mène le Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat; | UN | 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛ |
4. Souligne l'importance des activités que mène le Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat; | UN | 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛ |
4. Souligne l'importance des activités que mène le Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat; | UN | 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛ |
Le Gouvernement pakistanais participe également au programme régional de l'ONUDC pour l'Afghanistan et les pays voisins ainsi qu'à l'Initiative du Pacte de Paris. | UN | وشاركت حكومة باكستان أيضا في البرنامج الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمتعلق بأفغانستان والبلدان المجاورة، وفي مبادرة ميثاق باريس. |
4. Souligne l'importance des activités que mène le Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat ; | UN | 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛ |
La Commission aura un échange de vues interactif avec le Chef du service de désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement et les Directeurs des trois centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. | UN | وستجري اللجنة تبادلا تفاعليا للآراء مع رئيس فرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، ومع مديري مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح. |
4. Souligne l'importance des activités du Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat; | UN | 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛ |
4. Souligne l'importance des activités du Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat ; | UN | 4 - تشدد على أهمية أنشطة فرع نـزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة؛ |
Des déclarations sont faites par le Directeur chargé du Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement, le Directeur du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique et le Directeur du Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وأدلى ببيان الموظف المسؤول عن فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، ومدير مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، ومدير مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le premier séminaire aura lieu à Dakar au début 2007; c'est le Gouvernement sénégalais qui l'organisera, en collaboration avec le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la protection des civils et l'appui du bureau régional du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | وستعقد أولى هذه الحلقات في داكار في مطلع عام 2007، وستستضيفها حكومة السنغال بالتعاون مع الممثل الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بحماية المدنيين، ويدعمها المكتب الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
S'il nous reste du temps, nous aurons un débat thématique consacré au désarmement et à la sécurité au niveau régional, auquel participeront le Haut Représentant pour les affaires de désarmement, le Responsable du Département du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement et les Directeurs des trois Centre régionaux pour la paix et le désarmement. | UN | وإذا سمح الوقت، سنعقد حلقة نقاش حول نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي، بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، والمسؤول عن فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، ومديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح. |
Je propose que nous entendions tout d'abord ce matin une déclaration du Haut Représentant pour les affaires de désarmement sur le désarmement régional et que nous poursuivions ce débat vendredi après-midi, après que nous aurons entendu les exposés des directeurs des Centre régionaux pour la paix et le désarmement et du Chef du Département sur le désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement. | UN | وأقترح أن نبدأ هذا الصباح بمسألة نزع السلاح الإقليمي بالاستماع إلى بيان يدلي به الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وأن نواصل المناقشة عصر يوم الجمعة، حيث نستمع إلى إحاطات إعلامية من مدراء المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح والمدير بالنيابة لفرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح. |
Le Président (parle en espagnol) : Le premier orateur est Mme Agnès Marcaillou, Chef du Département du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): متكلمتنا الأولى هي السيدة آنييس ماركايو، رئيسة فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح. |
Je voudrais, pour terminer, lancer un appel à tous les États, afin qu'ils soutiennent le projet de résolution A/C.9/62/L.24, relatif au Centre, qui a été présenté hier par le Nigéria, et remercier le Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement pour son précieux soutien dans l'exécution de la mission qui a été confiée au Mécanisme de consultation. | UN | وفي الختام، أود أن أناشد جميع الدول أن تدعم مشروع القرار A/C.1/62/L.24 بشأن المركز الذي عرضته نيجيريا يوم أمس. وأود أن أشكر فرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح على دعمه القيِّم في تنفيذ الولاية المناطة بالآلية التشاورية. |
Depuis le départ anticipé à la retraite de son directeur, en mars 2008, le Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement a pris en charge la gestion quotidienne du Centre et a accéléré les préparatifs nécessaires à sa réinstallation afin d'assurer la continuité de ses activités et une transition sans heurts de New York à Katmandou. | UN | ومع التقاعد المبكر لمدير المركز في آذار/مارس 2008، اضطلع فرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح بمسؤولية العمل اليومي للمركز وانهمك في استعدادات مكثفة لنقله بغية كفالة استمرار عمل المكتب ونقله السلس من نيويورك إلى كاتماندو. |
Après le départ à la retraite du Directeur du Centre, en mars 2008, le Service du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement a pris en main les affaires quotidiennes du Centre, y compris les préparatifs de sa réinstallation au Népal (recrutement d'un nouveau directeur et lancement d'une campagne active de mobilisation de ressources pour financer les besoins du Centre). | UN | وفي أعقاب تقاعد مدير المركز في آذار/مارس 2008، اضطلع فرع نزع السلاح الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح بالمسؤولية عن التشغيل اليومي للمركز، بما في ذلك جميع جوانب الأعمال التحضيرية لنقل المركز إلى نيبال، مثل تعيين مدير جديد والاضطلاع بجهود مكثفة لتعبئة الموارد من أجل دعم احتياجات المركز من الموظفين والاحتياجات المالية. |
Le Président (parle en espagnol) : Cet après-midi, la Commission va conclure le débat thématique sur le désarmement régional et entendre les déclarations des Directeurs des trois Centres régionaux d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Asie et du Pacifique et d'Afrique, et du Chef du Département du désarmement régional du Bureau des affaires de désarmement. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بعد ظهر هذا اليوم، تختتم اللجنة مناقشتها المواضيعية بشأن نزع السلاح الإقليمي وتستمع لبيانات من مديري المراكز الإقليمية الثلاثة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا، ومن رئيسة فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح. |
En 2011 et 2012, la Fédération a coopéré avec le bureau régional de l'ONUDC de Bangkok. | UN | أجرى الاتحاد، في عامي 2011 و 2012، تعاونا مع المكتب الإقليمي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في بانكوك. |