Le HCDH était représenté par son représentant régional pour l'Afrique australe. | UN | وحضر الاجتماع الممثل الإقليمي للجنوب الأفريقي باسم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Les tableaux joints au présent chapitre offrent une vue d'ensemble des activités dans la région, mais seuls les principaux programmes, à savoir ceux concernant l'Angola et les pays directement couverts par le bureau régional pour l'Afrique australe, sont décrits en détail. | UN | وتقدم الجداول الواردة في هذا الفصل صورة شاملة للأنشطة المضطلع بها في المنطقة ولكنها لا تصف بتفصيل سوى البرامج الرئيسية، أي برنامج أنغولا والبلدان التي يغطيها المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي مباشرة. |
Renforcement de la mise en place et des capacités de prestation de services des organismes gouvernementaux et des partenaires d'exécution dans tous les pays couverts par le bureau régional pour l'Afrique australe. | UN | الخدمات في جميع البلدان التي يغطيها المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي. • فعالية وسعة حيلة الوكالات الحكومية والشركاء المنفذين في تقديم |
:: Bureau régional pour l'Afrique australe | UN | :: المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي |
du Bureau sous-régional pour l'Afrique australe | UN | البرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية التي يضطلع بها المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي |
Un exposé a été présenté sur le programme régional pour l'Afrique australe. Ce programme, qui était sur le point d'être lancé, mettait l'accent sur la prévention du crime, la lutte contre le crime organisé et le problème du VIH/sida lié à la drogue. | UN | وقد قُدِّم عرض إيضاحي عن البرنامج الإقليمي للجنوب الأفريقي المزمع استهلاله قريباً ركّز على منع الجريمة ومكافحة الجريمة المنظَّمة، والتصدي للمسائل الخاصة بالأيدز وفيروسه ذات الصلة بالمخدِّرات. |
Pour l'heure, cela semble être la seule solution durable possible pour la plupart des réfugiés dans les pays couverts par le bureau régional pour l'Afrique australe, le rapatriement librement consenti ne pouvant être envisagé dans un avenir prévisible du fait de l'instabilité politique qui perdure ou des conflits armés qui frappent la plupart des pays d'origine. | UN | ويبدو حالياً أن هذا هو الحل الدائم الوحيد القابل للاستمرار بالنسبة لمعظم اللاجئين في البلدان التي يغطيها المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي، إذ لا يمكن توقع عودة طوعية إلى الوطن في المستقبل القريب بسبب استمرار عدم الاستقرار السياسي أو النزاع المسلح في معظم بلدان المنشأ. |
237. Le bureau régional pour l'Afrique australe envisage de renforcer encore les activités visant à promouvoir le rapatriement librement consenti des réfugiés namibiens conformément au Communiqué tripartite qui a été signé par les deux gouvernements et le HCR le 25 mai 1998. | UN | 237- وينوي المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي زيادة تعزيز الأنشطة الرامية إلى تشجيع العودة الطوعية للاجئين الناميبيين طبقاً للبلاغ الثلاثي الأطراف الذي وقعته الحكومتان والمفوضية في 25 أيار/مايو 1998. |
b) une coordination rigoureuse et une harmonisation des niveaux d'assistance dans tous les pays couverts par le bureau régional pour l'Afrique australe. | UN | (ب) تنسيق ومواءمة مستويات المساعدة بعناية في كافة البلدان التي يغطيها الصغيرة جدا. المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
57. Plusieurs intervenants ont exprimé la gratitude de leurs gouvernements pour l'assistance apportée par l'UNODC, notamment par l'entremise de son Bureau régional pour l'Afrique australe. | UN | 57- وأعرب عدة متكلمين عن تقدير حكوماتهم للمساعدة التي يقدّمها مكتب المخدرات والجريمة، بما في ذلك من خلال مكتبه الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
Programme régional pour l'Afrique australe | UN | حاء- البرنامج الإقليمي للجنوب الأفريقي |
Dans ce contexte, nous nous réjouissons de la création du bureau de soutien régional pour l'Afrique australe du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et du Bureau régional interinstitutions de coordination de l'appui, qui démontre son efficacité dans l'acheminement et la coordination de l'aide humanitaire. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بإنشاء مكتب الدعم الإقليمي للجنوب الأفريقي التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية في الجنوب الأفريقي والمكتب الإقليمي المشترك بين الوكالات لدعم التنسيق، الذي أثبت فعاليته في إيصال المساعدة الإنسانية وتنسيقها. |
Elle devait aider les bureaux de pays du PNUD intéressés à se préparer à jouer un rôle de plus en plus affirmé dans la lutte contre le VIH/sida avec le concours des services institutionnels et du Centre régional pour l'Afrique australe. | UN | وكان من المتوقع أن يساعد هذا التقييم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية المعنيـة على تهيئة نفسها لأداء دور فاعل متزايد في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز، وذلك بالمساهمات المناسبـة التي تقدمها الوحدات التابعة للبرنامج والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
Cette évaluation devait aider les bureaux de pays intéressés du PNUD à se préparer à jouer un rôle de plus en plus affirmé dans la lutte contre le VIH/sida avec le concours des services du siège et du Centre régional pour l'Afrique australe. | UN | وكان من المتوقع أن يساعد هذا التقييم المكاتب القطرية المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي على تهيئة نفسها للاضطلاع بدور فعال متزايد في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وذلك بالمساهمات المناسبة من الوحدات التابعة للبرنامج والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
Ainsi, le Bureau régional pour l'Afrique australe a formulé des observations sur le texte du projet de loi relatif aux affaires traditionnelles de l'Afrique du Sud, tandis que le Bureau régional pour l'Amérique du Sud a participé en tant qu'observateur aux négociations entre le Gouvernement chilien et des représentants de peuples autochtones concernant le projet de décret sur le droit des peuples autochtones à la consultation. | UN | فمثلاً، قدم المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي تعليقاً على نص مشروع قانون الشؤون التقليدية لجنوب أفريقيا، كما شارك المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية، كمراقب، في المفاوضات التي جرت بين حكومة شيلي وممثلي الشعوب الأصلية بشأن مشروع مرسوم يتعلق بحق الشعوب الأصلية في التشاور. |
26. Au titre du Programme régional pour l'Afrique australe pour la période 2013-2016, l'ONUDC et la Communauté de développement de l'Afrique australe aident les pays à lutter contre les trafics illicites et la criminalité organisée et à améliorer la prévention, le traitement et les soins en matière d'usage de drogues et de VIH/sida. | UN | 26- وفي إطار البرنامج الإقليمي للجنوب الأفريقي للفترة 2013-2016، يقوم المكتب والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بمساعدة البلدان في مكافحة الاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة وفي تحسين خدمات الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Exécution. Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (par exemple, Bureau régional pour l'Afrique australe), en collaboration avec les bureaux nationaux du PNUD. Financement assuré au moyen des budgets du HCDH et du PNUD. | UN | التنفيذ - يتولاه المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان (على سبيل المثال المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي)، بالتعاون مع المكاتب الوطنية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ التمويل من ميزانيتي مفوضية حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
227. Le présent rapport par pays porte sur la protection, les programmes et autres activités dans tous les pays relevant de la compétence du bureau régional pour l'Afrique australe, à savoir l'Afrique du Sud, le Botswana, les Comores, le Lesotho, Madagascar, Maurice, le Mozambique, la Namibie, les Seychelles et le Swaziland. | UN | 227- يغطي هذا التقرير القطري أنشطة الحماية والبرامج وغير ذلك من الأنشطة في كافة البلدان التي يتولى المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي المسؤولية عنها أي بوتسوانا وجزر القمر وجنوب أفريقيا وسوازيلند وسيشيل وليسوتو ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا. |
231. Le HCR aide approximativement 61 500 réfugiés et demandeurs d'asile dans les divers pays couverts par le bureau régional pour l'Afrique australe, à savoir 8 450 réfugiés et 53 400 demandeurs d'asile en Afrique du Sud, 2 950 personnes au Botswana, 4 000 en Namibie, 600 au Swaziland et 720 au Mozambique. | UN | 231- وتقدم المفوضية المساعدة لنحو 500 61 لاجئ وملتمس لجوء في مختلف البلدان التي يغطيها المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي موزعين على النحو التالي: جمهورية جنوب أفريقيا: 450 8 لاجئاً و400 53 ملتمس لجوء؛ بوتسوانا: 950 2؛ ناميبيا 000 4؛ سوازيلندا: 600؛ موازمبيق: 720. |
246. Le bureau régional pour l'Afrique australe continuera d'assurer le suivi de l'intégration locale des 27 réfugiés reconnus et continuera également de mettre à la disposition du PNUD des ressources limitées pour répondre aux besoins urgents des réfugiés et des nouveaux demandeurs d'asile éventuels. | UN | 246- سيستمر المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي في رصد الاندماج المحلي ل27 لاجئاً معترف بهم كما سيستمر في وضع موارد محدودة تحت تصرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتلبية الاحتياجات العاجلة للاجئين وأي ملتمسي لجوء جدد. |
du Millénaire pour le développement Le bureau sous-régional pour l'Afrique australe a effectué plusieurs études importantes au cours de l'exercice. | UN | 473 - أجرى المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي عدة دراسات هامة في أثناء فترة السنتين. |