Cette année, notre commission n'examinera pas de projet de résolution sur le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | وفي هذا العام، لن تنظر لجنتنا في مشروع قرار بشأن المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Localisation Conception du projet : Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, Lomé (Togo) | UN | المكان وضع تصوّر وتصميم للمشروع: مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، لومي |
Nous nous réjouissons d'accueillir à Katmandou le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. | UN | ونحن نتطلع بشغف لنستضيف في كاتماندو المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Conception du projet : Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, Lomé (Togo); | UN | المكـــان وضع تصور وتصميم للمشروع: مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، لومي؛ |
La situation du Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique a particulièrement retenu notre attention. | UN | لقد استرعى وضع المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا انتباهنا بصورة خاصة. |
ii) Le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique; | UN | ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛ |
iii) Le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique; | UN | ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
ii) Le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique; | UN | ' 2` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا؛ |
iii) Le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique; | UN | ' 3` المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ |
Les principales activités et opérations du Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique sont financées par le budget ordinaire. | UN | وتموّل الأنشطة والعمليات الأساسية للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا حاليا من الميزانية العادية. |
À cet égard, ma délégation se félicite des programmes mis en place, depuis une décennie, par le Centre régional pour la paix et le désarmement de Katmandou. | UN | وفي هذا الصدد، يثني وفد بلادي على البرامج التي يضطلع بها المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في كاتماندو طيلة أكثر من عشر سنوات. |
Nous apprécions vivement l'aide apportée aux pays d'Asie centrale par le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, sous la direction de M. Tsutomu Shiguri. | UN | ونحن نقدر تقديرا كبيرا التعاون الذي أظهر لبلدان آسيا الوسطى من المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ الذي يترأسه السيد تسوتومو شنغوري. |
Le Népal est tout à fait favorable au déplacement rapide à Katmandou du Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. | UN | ونيبال ملتزمة التزاماً كاملاً بنقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو بدون تأخير. |
Par l'intermédiaire de son centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, le Département a par ailleurs fourni un appui technique aux commissions nationales chargées de la question des armes légères dans certains États membres du Comité. | UN | وتقدم الإدارة أيضا، من خلال مركزها الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، الدعم التقني للجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، التابعة للدول الأعضاء في اللجنة. |
Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique (A/58/139) | UN | مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا(A/58/139) |
Il s'est félicité de l'idée de tenir dans la sous-région un séminaire sur la mise en œuvre en Afrique centrale de la résolution 1540 (2004), qui serait organisé conjointement par la CEEAC et le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | ورحبت بفكرة عقد حلقة دراسية في المنطقة دون الإقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 في وسط أفريقيا، ستشارك في تنظيمها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
En outre, le Bureau des affaires de désarmement a pris un certain nombre de mesures qui ont permis de redynamiser le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ مكتب شؤون نزع السلاح عدداً من التدابير التي أدت إلى تنشيط المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Je voudrais saisir la présente occasion pour remercier le Bureau du Haut Représentant des progrès qu'il a réalisés pour la réinstallation à Katmandou du Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لمكتب الممثل السامي على ما أحرزه من تقدم صوب نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو. |
Pendant la période considérée, le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique a contribué de façon substantielle à l'élaboration d'une Stratégie de l'Union africaine (UA) pour le contrôle des armes légères. | UN | 43 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهم مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا مساهمة كبيرة في وضع استراتيجية للاتحاد الأفريقي لمراقبة الأسلحة الصغيرة. |
Il en est de même de l'assistance, dans le cadre du Programme de coordination et d'assistance, pour la sécurité et le développement qui constitue un atout majeur dans la gestion de ce fléau tout en développant des liens directs avec les institutions des Nations Unies, tel le Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique. | UN | والشيء نفسه ينطبق على المساعدة التي نتلقاها من برنامج الجماعة الاقتصادية للرقابة على الأسلحة الصغيرة الذي يشكل ركيزة أساسية في التعامل مع هذه الآفة في الوقت الذي نقيم فيه علاقات مباشرة مع الكيانات التابعة للأمم المتحدة مثل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا. |
Néanmoins, il note avec regret que le Centre régional pour la paix et le développement en Afrique ait dû être restreint en raison de l'insuffisance de fonds. | UN | غير أنها تلاحظ، مع الأسف، أن قيودا أعاقت المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا جراء عدم كفاية الأموال التشغيلية. |
Comme c'est le cas pour le Centre régional en Afrique, la situation financière du Centre pour l'Amérique latine et les Caraïbes est loin d'être stable et sûre, en raison principalement de l'irrégularité des annonces de contributions. | UN | 63 - وكما هي حال المركز الأفريقي، فإن الوضع المالي للمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي غير مستقر وغير معول عليه، والسبب الأكبر في ذلك شح أي تبرعات تمويل معلنة. |
Le Secrétaire général demeure convaincu que le mandat du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique conserve toute son utilité et que le Centre sert à créer un climat de coopération en faveur de la paix et du désarmement dans la région. | UN | لا يزال الأمين العام يعتقد أن ولاية المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ صالحة، وأن المركز ما برح يقوم بدور مفيد كأداة لتعزيز مناخ التعاون من أجل نزع السلاح في المنطقة. |