M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
23. L'Administratrice assistante et Directrice régionale du Bureau régional pour l'Afrique a présenté le cadre de coopération régionale avec l'Afrique (DP/RCF/RBA/1). | UN | ٢٣ - عرض مساعد مدير البرنامج والمدير اﻹقليمي للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إطار التعاون اﻹقليمي ﻷفريقيا (DP/RCF/RBA/1). |
M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
M. Ebrahim M. Samba, Directeur régional du Bureau régional de l'OMS pour l'Afrique, fera le discours liminaire. | UN | سامبا، المدير الإقليمي للمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في أفريقيا، هو المتكلم الرئيسي. |
Cette activité intégrée s'appuie sur les ressources financières du programme régional du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et sur les ressources humaines et financières du Bureau des politiques du développement, notamment des conseillers régionaux sur les politiques et conseillers techniques régionaux financés par le cadre global de coopération et le FEM. | UN | والممارسة الموحَّدة تضم الموارد المالية للبرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع الموارد البشرية والمالية لمكتب السياسات الإنمائية، بما في ذلك مستشارو السياسة العامة والمستشارون التقنيون الإقليميون المموَّلون من إطار التعاون العالمي ومرفق البيئة العالمية. |
L'aide va également à la réforme du système judiciaire, dont l'une des facettes non moins importante est la transformation du programme régional du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes (BRALC) en programme mondial en 2000, bien qu'aucun type d'activité ne prédomine. | UN | كما تقدم المساعدة لإصلاح نظام العدالة - خاصة مع توسيع البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليصبح برنامجا عالميا خلال سنة 2000 رغم عدم وجود نمط سائد للتدخل. |
h) Les forêts, la diversité biologique et les montagnes (séance animée par Frits Schlingemann, Directeur et représentant régional du Bureau régional du PNUE pour l'Europe); | UN | (ح) الغابات، التنوع الأحيائي، الجبال، أدار الجلسات فريتز شلينغمن، المدير والممثل الإقليمي للمكتب الإقليمي لأوروبا التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
23. L'Administratrice assistante et Directrice régionale du Bureau régional pour l'Afrique a présenté le cadre de coopération régionale avec l'Afrique (DP/RCF/RBA/1). | UN | ٢٣ - عرض مساعد مدير البرنامج والمدير اﻹقليمي للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا إطار التعاون اﻹقليمي ﻷفريقيا (DP/RCF/RBA/1). |